martes, 11 de diciembre de 2007

Download Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Diciembre, 12 de 2007,Miercoles,4.30 A.M
AQUI : Audio Hukamnana
raag aasaa mehlaa 3 patee (434-13)
ik-oNkaar satgur parsaad.
ayo anyai sabh jag aa-i-aa kaakhai ghanyai kaal bha-i-aa. reeree lalee paap kamaanay parh avgan gun veesri-aa. 1 man aisaa laykhaa tooN kee parhi-aa. laykhaa daynaa tayrai sir rahi-aa. 1 rahaa-o. siDhaNnyaa-ee-ai simrahi naahee nannai naa tuDh naam la-i-aa. chhachhai chheejeh ahinis moorhay ki-o chhooteh jam paakrhi-aa. 2 babai boojheh naahee moorhay bharam bhulay tayraa janam ga-i-aa. anhodaa naa-o Dharaa-i-o paaDhaa avraa kaa bhaar tuDh la-i-aa. 3 jajai jot hir la-ee tayree moorhay ant ga-i-aa pachhutaavhigaa. ayk sabad tooN cheeneh naahee fir fir joonee aavhigaa. 4 tuDh sir likhi-aa so parh pandit avraa no na sikhaal bikhi-aa. pahilaa faahaa pa-i-aa paaDhay pichho day gal chaatrhi-aa. 5 sasai sanjam ga-i-o moorhay ayk daan tuDh kuthaa-ay la-i-aa. saa-ee putree jajmaan kee saa tayree ayt Dhaan khaaDhai tayraa janam ga-i-aa. 6 mammai mat hir la-ee tayree moorhay ha-umai vadaa rog pa-i-aa. antar aatmai barahm na cheenHi-aa maa-i-aa kaa muhtaaj bha-i-aa. 7 kakai kaam kroDh bharmi-ohu moorhay mamtaa laagay tuDh har visri-aa. parheh guneh tooN bahut pukaareh vin boojhay tooN doob mu-aa. 8 tatai taamas jali-ohu moorhay thathai thaan bharisat ho-aa. ghaghai ghar ghar fireh tooN moorhay dadai daan na tuDh la-i-aa. 9 papai paar na pavhee moorhay parpanch tooN palach rahi-aa. sachai aap khu-aa-i-ohu moorhay ih sir tayrai laykh pa-i-aa. 10 bhabhai bhavjal dubohu moorhay maa-i-aa vich galtaan bha-i-aa. gur parsaadee ayko jaanai ayk gharhee meh paar pa-i-aa. 11 vavai vaaree aa-ee-aa moorhay vaasuday-o tuDh veesri-aa. ayh vaylaa na lehsahi moorhay fir tooN jam kai vas pa-i-aa. 12 jhajhai kaday na jhooreh moorhay satgur kaa updays sun tooN vikhaa. satgur baajhahu gur nahee ko-ee niguray kaa hai naa-o buraa. 13 DhaDhai Dhaavat varaj rakh moorhay antar tayrai niDhaan pa-i-aa. Gurmukh hoveh taa har ras peeveh jugaa jugantar khaahi pa-i-aa. 14 gagai gobid chit kar moorhay galee kinai na paa-i-aa. gur kay charan hirdai vasaa-ay moorhay pichhlay gunah sabh bakhas la-i-aa. 15 haahai har kathaa boojh tooN moorhay taa sadaa sukh ho-ee. manmukh parheh taytaa dukh laagai vin satgur mukat na ho-ee. 16 raarai raam chit kar moorhay hirdai jinH kai rav rahi-aa. gur parsaadee jinHee raam pachhaataa nirgun raam tinHee boojh lahi-aa. 17 tayraa ant na jaa-ee lakhi-aa akath na jaa-ee har kathi-aa. naanak jinH ka-o satgur mili-aa tinH kaa laykhaa nibrhi-aa. 1812

RAAG ASA, TERCER MEHL, PATEE - EL ALFABETO:
DIOS,UNO,CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDERO GURU:
Ayo, Angai: todo el mundo que fue creado - Kaahkai, Ghangai: fallecerá. Reeree, Laalee: las personas cometen pecados, y caen en el vicio, olvidan la virtud. 1 Oh mortal, ¿por qué ha estudiado tal descripción, que cita dice que usted pague por las deudas? 1 Pausa Sidhan, Ngaayiyai: usted no recuerda al Señor. Nanna: usted no toma el Nombre del Señor. Chhachha: usted se está erosionando, cada noche y día; usted tonto, ¿cómo encontrará la salida? Usted es sujetado a la muerte. 2 Babba: usted no comprende, usted bromea; engañado por la duda, usted está malgastando su vida. Sin justificación, usted se llama un profesor; por lo tanto, usted asume las cargas de otros. 3 Jajja: ha sido robada su luz, al final, usted tendrá que partir, y usted se lamentará y se arrepentirá. Usted no ha recordado la Palabra del Shabad y por lo tanto usted tendrá que entrar en el útero una y otra vez. 4 Lea eso que es escrito sobre su frente, O pandit, y no enseñe la perversidad a otros. Primero, el profesor es comprometido, y entonces, el lazo corredizo es puesto alrededor del cuello del alumno. 5 Sassa: usted ha perdido su autodisciplina, usted bromea, y usted ha aceptado una oferta con engaños. La hija de la limosna - dada es exactamente como tu mismo; aceptando este pago para llevar a cabo la boda, usted ha dicho palabrotas a su propia vida. 6 Mami: usted ha sido echado afuera de su intelecto, usted bromea, y usted está aquejado de la gran enfermedad del ego. Dentro de su identidad más íntima, usted no reconoce a Dios, y usted se compromete por el bien de Maya. 7 Kakka: usted da vueltas en el deseo sexual y la cólera, usted bromea; dado a la actitud posesiva, usted ha olvidado al Señor. Usted lee, y reflexiona, y proclama afuera en alto, pero sin comprender, usted está ahogadose en la muerte. 8 Tatta: en la cólera, usted es quemado, usted bromea. El sombrero de T ' ha: el puesto donde usted vive, está maldito. Ghagha: usted va y viene de puerta a puerta, usted bromea. Dadda: pero todavía, usted no recibe el obsequio. 9 Pappa: usted no podrá nadar a través del océano terrorífico, usted bromea, ya que usted está absorto en los asuntos mundanos. El Verdadero Señor mismo lo ha destruido, usted bromea; este es el destino escrito sobre su frente. 10 Bhabha: usted se ha ahogado en el océano terrorífico mundo , usted bromea, y usted se ha puesto absorto en Maya. Quien llega a conocer al Señor, por Gracia del Guru, es llevado a través del océano terrorífico en un instante. 11 Wawa: su turno ha venido, usted bromea, pero usted ha olvidado al Señor de la Luz. Esta oportunidad no vendrá otra vez, usted bromea; usted estará incluído en el poder del Mensajero de la Muerte. 12 Jhajha: usted nunca tendrá que lamentarse y arrepentirse, si usted escucha las enseñanzas del Verdadero Gurú, por incluso un instante. Sin el Verdadero Gurú, no hay ningún Gurú en absoluto; quien está sin un Gurú tiene una reputación mala. 13 Dhadha: contenga su mente nómada, usted bromea; profundamente dentro de usted los tesoros son encontrados. Cuando uno se hace Gurmukh, entonces bebe en la esencia sublime del Señor; durante todas las edades, continúa bebiendo 14 Gagga: retenga al Señor del universo en su mente, usted bromea; por simples palabras, nadie alguna vez le ha conseguido a El. Venere los Pies del Gurú dentro de su corazón, usted bromea, y todos sus pecados anteriores serán perdonados. 15 Haha: comprenda el sermón del Señor, usted bromea; solamente entonces usted conseguirá la paz eterna. Cuanto más los manmukhs voluntariosos leen, más dolor sufren. Sin el Verdadero Gurú, la liberación no es obtenida. 16 Rarra: centre su conocimiento sobre el Señor, usted bromea; abide con aquellos cuyos corazones están llenos del Señor. Por la Gracia del Guru, aquellos que reconocen al Señor, comprenden al Señor totalmente. 17 Sus límites no pueden ser sabidos; el Señor indescriptible no puede ser descrito. Oh Nanak, quién ha conocido al Verdadero Gurú, tIene sus cuentas saldadas. 18 1 2
Miercoles 29 de Maghar (Nanakshahi de Samvat 539) (página: 434)