sábado, 20 de diciembre de 2008

HUKAMNAMA 20-12-08


Download Fuentes Gurmukhi
DICIEMBRE,20 de 2008,Sábado,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
sorat(h) mehalaa 1 thithukee aasaa manasaa ba(n)dhhanee bhaaee karam dhharam ba(n)dhhakaaree paap pu(n)n jag jaaeiaa bhaaee binasai naam visaaree eih maaeiaa jag mohanee bhaaee karam sabhae vaekaaree 1sun pa(n)ddith karamaa kaaree jith karam sukh oopajai bhaaee s aatham thath beechaaree rehaao saasath baedh bakai kharro bhaaee karam karahu sa(n)saaree paakha(n)dd mail n chookee bhaaee a(n)thar mail vikaaree ein bidhh ddoobee maakuree bhaaee oo(n)addee sir kai bhaaree 2dhuramath ghanee vigoothee bhaaee dhoojai bhaae khuaaee bin sathigur naam n paaeeai bhaaee bin naamai bharam n jaaee sathigur saevae thaa sukh paaeae bhaaee aavan jaan rehaaee 3saach sehaj gur thae oopajai bhaaee man niramal saach samaaee gur saevae so boojhai bhaaee gur bin mag n paaee jis a(n)thar lobh k karam kamaavai bhaaee koorr bol bikh khaaee 4pa(n)ddith dhehee viloeeai bhaaee vichahu nikalai thathh jal mathheeai jal dhaekheeai bhaaee eihu jag eaehaa vathh gur bin bharam vigoocheeai bhaaee ghatt ghatt dhaeo alakh 5eihu jag thaago sooth ko bhaaee dheh dhis baadhho maae bin gur gaat(h) n shhoottee bhaaee thhaakae karam kamaae eihu jag bharam bhulaaeiaa bhaaee kehanaa kishhoo n jaae 6
SORAT'H, PRIMERO MEHL (AMADO(), TI-TUKAS:
Esperanza y deseo son trampas, oh hermanos del destino. Los rituales religiosos y ceremonias son las trampas. Debido a las buenas y las malos acciones, uno nace en el mundo, oh hermanos del destino; olvidándose del Naam, el Nombre del Señor, él es arruinado. Este Maya es el instigador del mundo, oh hermanos del destino; todas las tales acciones son corruptas. 1 Escuche,oh Pandit ritualista: ese ritual religioso que produce felicidad, oh hermanos del destino, es la contemplación del Ser del alma. pausa Usted puede estar de pie y puede recitar los Shaastras y los Vedas, oh hermanos del destino, pero éstas son simplemente acciones mundanas. La suciedad no puede ser lavada por la hipocresía, oh hermanos del destino; la suciedad de la corrupción y el pecado están dentro de usted. Es cómo la araña que se destruye, oh hermanos del destino, desplomándose de su propio tejido de cabeza. 2 Tantos se destruyen por su propia mente y malos pensamientos, oh hermanos del destino; en el amor de la dualidad, ellos son arruinados. Sin el Verdadero Gurú, el Nombre no se obtiene, oh hermanos del destino; sin el Nombre, la duda no parte. Si uno sirve al Verdadero Gurú, entonces él obtiene paz, oh hermanos del destino; se acaban sus venidas e idas. 3 Verdadera paz celestial viene del Gurú, oh hermanos del destino; la mente inmaculada está absorta en el Verdadero Señor. Quien sirve al Gurú, entiende, oh hermanos del destino; sin el Gurú, la forma no se encuentra. ¿Qué se puede hacer, con la codicia interna? Oh hermanos del destino, diciendo mentiras, ellos comen veneno. 4 Oh Pandit, batiendo en una mantequera la crema, es que la mantequilla se produce. Batiendo en una mantequera el agua, usted verá sólo agua, oh hermanos del destino; este mundo es así. Sin el Gurú, él es arruinado por la duda, oh hermanos del destino; el Señor Divino inadvertido está en cada uno y cada corazón. 5 Este mundo es como un hilo de algodón, oh hermanos del destino,Maya ha atado a todos por diez lados. Sin el Gurú, los nudos no pueden desatarse, oh hermanos del destino; Yo estoy tan cansado de rituales religiosos. Este mundo se engaña por la duda, oh hermanos del destino; nadie puede decir algo sobre él. 6 Encontrándose con el Gurú, el Miedo de Dios viene a morar en la mente; morirse en el Miedo de Dios es el verdadero destino de uno. En la Corte del Señor, el Naam es por lejos superior a los rituales de los baños purificadores, la caridad y las buenas acciones, oh hermanos del destino. Quien implanta el Naam dentro de él, a través del cabestro del Gurú—oh hermanos del destino, el Señor mora en su mente, y él está libre de hipocresía. 7 Este cuerpo es la tienda del joyero, oh hermanos del destino; el Naam incomparable es la mercancía. El comerciante afianza esta mercancía,oh hermanos del destino, contemplando la Palabra del Shabad del Gurú. Bendecido es el comerciante, oh Nanak que se encuentra al Gurú y se compromete en este comercio. 8 2
Sábado, 7 de Poh (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 635)