viernes, 31 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
NOVIEMBRE,1 de 2008,Sábado,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

dhanaasaree baanee bhagath naamadhaev jee kee ik oankaar sathigur prasaadh geharee kar kai neev khudhaaee oopar manddap shaaeae maarakanddae thae ko adhikaaee jin thrin dhar moondd balaaeae 1 hamaro karathaa raam sanaehee kaahae rae nar garab karath hahu binas jaae jhoothee dhaehee 1 rehaao maeree maeree kairo karathae dhurajodhan sae bhaaee baareh jojan shathra chalai thaa dhaehee girajhan khaaee 2 sarab suoein kee lankaa hothee raavan sae adhikaaee kehaa bhaeiou dhar baadhae haathee khin mehi bhee paraaee 3 dhurabaasaa sio karath thagouree jaadhav eae fal paaeae kirapaa karee jan apunae oopar naamadhaeo har gun gaaeae 41

DHANAASAREE, LA PALABRA DE DEVOTO NAAM DAYV JI:
DIOS, UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Ellos excavan cimientos profundos y construyen palacios altos. ¿Alguien puede vivir mucho más tiempo que Markanda que pasó sus días con sólo un manojo de paja en su cabeza? 1 El Creador, el Señor es nuestro único amigo. ¿Oh viajero, por qué usted está tan orgulloso? Este cuerpo sólo es temporal—fallecerá. 1 pausa Los Kaurvas que tenía hermanos como Duryodhan proclamaban, “Esto es nuestro! Esto es nuestro!” Su procesión real se extendió más de sesenta millas y sin embargo sus cuerpos se lo comieron los buitres. 2 Sri Lanka era totalmente rica con oro; ¿alguien era mayor que su gobernante Raavan? ¿Qué pasó a los elefantes, atados a su verja? En un momento, todo perteneció a alguien más. 3 Yaadvas engañó Durbaasaa y recibió sus premios. El Señor ha mostrado misericordia a Su sirviente humilde y ahora Naam Dayv canta las Alabanzas Gloriosas del Señor. 4 1
Sábado, 18 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 692)
Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,31 de 2008,Viernes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
soohee mehalaa 5 jeevath marai bujhai prabh soe this jan karam paraapath hoe 1 sun saajan eio dhuthar thareeai mil saadhhoo har naam ouchareeai 1 rehaao eaek binaa dhoojaa nehee jaanai ghatt ghatt a(n)thar paarabreham pashhaanai 2jo kishh karai soee bhal maanai aadh a(n)th kee keemath jaanai 3 kahu naanak this jan balihaaree jaa kai hiradhai vasehi muraaree 41521

SOOHEE, QUINTO MEHL (AMADO):
Quien permanece muerto mientras todavía vive, entiende a Dios. Él encuentra a ese ser humilde según el karma de sus acciones pasadas. 1 Escuche, oh amigo esto es cómo atravesar el océano espantoso del mundo. Encuéntrese con el Santo y cante el Nombre del Señor 1 Pausa No hay ningún otro saber, salvo el Uno el Señor. Así comprenda que el Señor Dios Supremo está dentro de cada uno y en cada corazón. 2 Cualquier cosa que Él hace, acéptela como buena. Sepa el valor del principio y el fin. 3 Dice Nanak, soy un sacrificio a ese ser humilde dentro de cuyo corazón el Señor mora. 4 15 21
Viernes, 17 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 741)

jueves, 30 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,30 de 2008,Jueves,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
todee mehlaa 5.maanukh bin boojhay birthaa aa-i-aa.anik saaj seegaar baho kartaa ji-o mirtak odhaa-i-o. rahaa-o.Dhaa-ay Dhaa-ay kirpan saram keeno ikatar karee hai maa-i-aa.daan punn nahee santan sayvaa kit hee kaaj na aa-i-aa. 1kar aabhran savaaree sayjaa kaaman thaat banaa-i-aa.sang na paa-i-o apunay bhartay paykh paykh dukh paa-i-aa. 2saaro dinas majooree kartaa tuhu mooslahi chharaa-i-aa.khayd bha-i-o baygaaree ni-aa-ee ghar kai kaam na aa-i-aa. 3bha-i-o anoograhu jaa ka-o parabh ko tis hirdai naam vasaa-i-aa.saaDhsangat kai paachhai pari-a-o jan naanak har ras paa-i-aa. 424

TODEE, QUINTO MEHL (AMADO):
Sin entender, su venida en el mundo es inútil. Él se pone varios ornamentos y muchas decoraciones, pero es como vestir un cadáver. pausa Con gran esfuerzo y ejercicio, realiza trabajos avaros para recaudar las riquezas de Maya. Él no da nada en caridad o generosidad y él no sirve a los Santos; su riqueza no lo hace bueno en absoluto. 1 La alma-novia se pone sus ornamentos, embellece su cama y forma las decoraciones. Pero si ella no obtiene la compañía de su Marido el Señor, la vista de estas decoraciones sólo trae su dolor. 2 El hombre trabaja a lo largo de todo el día, mientras trilla las cáscaras con el majadero. Él está deprimido, como un obrero forzado y él es inútil a su propia casa. 3 Pero cuando Dios muestra Su Misericordia y se Agracia, Él implanta el Naam, el Nombre del Señor, dentro del corazón. Investigue el Saadh Sangat, la Compañía de los Santos, Oh Nanak y encuentre el ser sublime del Señor. 4 2 4
Jueves, 16 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 712)

martes, 28 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,29 de 2008,Miercoles,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
raag soohee mehalaa 1 ghar 3 ik oa(n)kaar sathigur prasaadh aavahu sajanaa ho dhaekhaa dharasan thaeraa raam ghar aapanarrai kharree thakaa mai man chaao ghanaeraa raam man chaao ghanaeraa sun prabh maeraa mai thaeraa bharavaasaa dharasan dhaekh bhee nihakaeval janam maran dhukh naasaa sagalee joth jaathaa thoo soee miliaa bhaae subhaaeae naanak saajan ko bal jaaeeai saach milae ghar aaeae 1 ghar aaeiarrae saajanaa thaa dhhan kharee sarasee raam har mohiarree saach sabadh t(h)aakur dhaekh reha(n)see raam gun sa(n)g reha(n)see kharee sarasee jaa raavee ra(n)g raathai avagan maar gunee ghar shhaaeiaa poorai purakh bidhhaathai thasakar maar vasee pa(n)chaaein adhal karae veechaarae naanak raam naam nisathaaraa guramath milehi piaarae 2 var paaeiarraa baalarreeeae aasaa manasaa pooree raam pir raaviarree sabadh ralee rav rehiaa neh dhooree raam prabh dhoor n hoee ghatt ghatt soee this kee naar sabaaee aapae raseeaa aapae raavae jio this dhee vaddiaaee amar addol amol apaaraa gur poorai sach paaeeai naanak aapae jog sajogee nadhar karae liv laaeeai 3 pir oucharreeai maarrarreeai thihu loaa sirathaajaa raam ho bisam bhee dhaekh gunaa anehadh sabadh agaajaa raam sabadh veechaaree karanee saaree raam naam neesaano naam binaa khottae nehee t(h)aahar naam rathan paravaano path math pooree pooraa paravaanaa naa aavai naa jaasee naanak guramukh aap pashhaanai prabh jaisae avinaasee 413

RAAG SOOHEE, PRIMERO MEHL (AMADO), TERCERA CASA:
DIOS, UNO,CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Venga, mi amigo, para que yo pueda mirar la Visión bendita de Su Darshan. Yo estoy de pie en mi puerta, mientras miro para Usted; mi mente está llena con un gran anhelo. Mi mente está llena con un gran anhelo; oígame, Oh Dios—yo pongo mi fe en Usted. Mirando fijamente en la Visión Bendita de Su Darshan, yo me he vuelto libre del deseo; se fueron los dolores del nacimiento y la muerte. Su Luz está en todos; a través de élla, Usted es conocido. A través del amor, Usted se encuentra fácilmente. Oh Nanak, soy un sacrificio a mi Amigo; Él ha venido a mi casa para encontrarse con aquéllos que son verdaderos. 1 Cuando su Amigo viene a su casa, la novia está muy contenta. Se fascina con la Verdadera Palabra del Shabad del Señor; mirando fijamente en su Señor y Dominador, ella está llena con alegría. Ella está llena con alegría poderosa y está totalmente contenta, cuando ella se extasía y disfruta por su Señor está imbuída con Su Amor. Se erradican sus faltas y deméritos, y ella cubre su casa con la virtud, a través del Señor Perfecto, el Arquitecto del Destino. Conquistando a los ladrones, ella mora como la señora de su casa y administra justicia sabiamente. Oh Nanak, a través del Nombre del Señor, ella se emancipa; a través de las Enseñanzas del Gurú, ella encuentra a su Querido. 2 La novia joven ha encontrado a su Marido el Señor; se cumplen sus esperanzas y deseos. Ella disfruta y extasía a su Marido el Señor y se mezcla en la Palabra del Shabad, saturando y penetrando por todas partes; el Señor no está lejos. Dios no está lejos; Él está en cada corazón. Todos son Sus novias. Él es el Marido, Él extasía y disfruta; ésta es Su grandeza gloriosa. Él es imperecedero, inmóvil, inestimable e infinito. El Verdadero Señor se obtiene a través del Gurú Perfecto. Oh Nanak, Él une en la Unión; por Su Mirada de Gracia, Él los armoniza amorosamente a Él. 3 Mi Marido el Señor mora en el balcón más alto; Él es el Señor Supremo de los tres mundos. Yo estoy asombrado, mientras miro fijamente en Su excelencia gloriosa; la indescriptible corriente de sonido del Shabad vibra y resuena. Yo contemplo el Shabad y realizo hechos sublimes; soy bendito con la insignia, el estandarte del Nombre del Señor. Sin el Naam, el Nombre del Señor, no se halla ningún lugar de descansi; sólo la joya del Naam trae aceptación y renombre. El Perfecto es mi honor, el Perfecto es mi intelecto y contraseña. Yo no tendré que venir o ir. Oh Nanak, el Gurmukh entiende su propio ego; el gusta de su Señor Dios Imperecedero. 4 1 3
Miércoles, 15 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 764)
Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,28 de 2008,Martes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

dhhanaasaree mehalaa 5 shhaddaae leeou mehaa balee thae apanae charan paraath eaek naam dheeou man ma(n)thaa binas n kathehoo jaath 1 sathigur poorai keenee dhaath har har naam dheeou keerathan ko bha-ee hamaaree gaath rehaao a(n)geekaar keeou prabh apunai bhagathan kee raakhee paath naanak charan gehae prabh apanae sukh paaeiou dhin raath 21041

DHANAASAREE, QUINTO MEHL (AMADO):
Él me ha salvado del poder horrible de maya, atándome a Sus pies. Él le dió a mi mente el Mantra del Naam, el Nombre del Señor Uno, que nunca perecerá o me dejará. 1 El Verdadero Gurú Perfecto me ha dado este regalo. Él me ha bendecido con el Kirtan de las Alabanzas del Nombre del Señor, Har, Har, y yo estoy emancipado. pausa Mi Dios me ha hecho Suyo propio y cuidó el honor de Su devoto. Nanak se ha asido a los pies de su Dios y ha encontrado paz, día y noche. 2 10 41
Martes, 14 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 681)
Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,27 de 2008,Lunes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

Dhanaasree mehlaa 5 ghar 8 dupday ik-oNkaar satgur parsaad. simra-o simar simar sukh paava-o saas saas samaalay. ih lok parlok sang sahaa-ee jat kat mohi rakhvaalay. 1 gur kaa bachan basai jee-a naalay. jal nahee doobai taskar nahee layvai bhaahi na saakai jaalay. 1 rahaa-o. nirDhan ka-o Dhan anDhulay ka-o tik maat dooDh jaisay baalay. saagar meh bohith paa-i-o har naanak karee kirpaa kirpaalay. 2132

DHANAASAREE, 5 GURÚ, 8 CASA, DU-PADAS:
DIOS,UNO,CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Recordando, recordando, recordándolo en meditación, yo encuentro paz; con cada respiración, yo moro en Él. En este mundo, y en el el más allá, Él está conmigo, como mi ayuda y apoyo; dondequiera que yo voy, Él me protege. 1 La Palabra del Gurú mora con mi alma. No penetra el agua; ladrones no pueden robarla y el fuego no puede quemarla. 1 pausa Es como la riqueza al pobre, un bastón para la persiana y la leche de madre para el infante. En el océano del mundo, yo he encontrado el barco del Señor; el Señor Misericordioso ha dado Su Misericordia en Nanak. 2 1 32
Lunes, 13 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 679)

domingo, 26 de octubre de 2008

Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Domingo 26 de Octubre,2008, 4:30 AM.
AQUI :
Audio Hukamnana Katha del Hukamnama
TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, "Explicar", significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.

salok ma 3 hasathee sir jio a(n)kas hai aharan jio sir dhaee man than aagai raakh kai oobhee saev karaee eio guramukh aap nivaareeai sabh raaj srisatt kaa laee naanak guramukh bujheeai jaa aapae nadhar karaee 1ma 3 jin guramukh naam dhhiaaeiaa aaeae thae paravaan naanak kul oudhhaarehi aapanaa dharageh paavehi maan 2pourree guramukh sakheeaa sikh guroo maelaaeeaa eik saevak gur paas eik gur kaarai laaeeaa jinaa gur piaaraa man chith thinaa bhaao guroo dhaevaaeeaa gur sikhaa eiko piaar gur mithaa puthaa bhaaeeaa gur sathigur bolahu sabh gur aakh guroo jeevaaeeaa 14

SHALOK, TERCER MEHL (AMADO):
El elefante ofrece su cabeza a las riendas y el yunque se ofrece al martillo; simplemente nosotros ofrecemos nuestras mentes y cuerpos a nuestro Gurú; nosotros estamos de pie ante Él y a el servimos. Esto es cómo los Gurmukhs eliminan su presunción, y viene a gobernar el mundo entero. Oh Nanak, el Gurmukh entiende, cuando el Señor lanza Su Mirada de Gracia. 1 TERCER MEHL: Bendecida y aceptada es la venida en el mundo, de esos Gurmukhs que meditan en el Naam, el Nombre del Señor. Oh Nanak, ellos salvan a sus familias, y ellos se honran en la Corte del Señor. 2 PAUREE: El Gurú une a Sus Sikhs, los Gurmukhs, con el Señor. El Gurú guarda algunos de ellos con Él, y compromete a otros en Su Servicio. Aquéllos que acarician a su Querido en sus mentes conscientes, el Gurú los bendice con Su Amor. El Gurú ama igualmente bien a todos Sus Gursikhs, son como amigos, niños y hermanos. ¡Así que cante el Nombre del Gurú, el Verdadero Gurú, todos! Cantando el Nombre del Gurú, usted se rejuvenecerá. 14
Domingo, 12 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 647)

REFLEXION ESPIRITUAL: " EL GURU HABITA EN MI ALMA"

"El Gurú ama igualmente bien a todos Sus Gursikhs, son como amigos, niños y hermanos." SGGS 715

El SGGS (Sri Guru Granth Sahib) pone la gran tensión sobre: (1) la experiencia directa y personal de Dios; (2) ver a Dios por todos lados y en todos (Dios Infinto que está extendiendose por la creación entera equitativamente como omnipresencia, el poder de omnipotencia y omnisciencia; (3) Dios dentro de uno mismo, aquí y ahora; (4) recordar al creador mientras se disfruta la creación; etcétera.Como demuestra el SGGS, la experiencia personal de Dios no es consumada a través de los "Dispositivos intelectuales" pero completa y sinceramente llevando una vida espiritual (el estilo de vida del Gurmukh), carente de la corrupción intelectual del Haume (ego - juicio postizo). Llegan a participar de la Vida Divina, Mahatmaas han llegado a conocer a Dios, antiguamente y en los tiempos modernos. ¡Es una excepción vivir la Vida Divina legítima y está simbolizado en en el SGGS como andar por la espada de doble filo o mascar pelotas de acero!Akal kalaa nah alekham: Dios no es encontrado por dispositivos intelectuales; es Impensable e Incalculable (1098 de sggs). "Quien se vuelve un Gurmukh en la vida espiritual, busca dentro del cuerpo; todos los otros sólo dan vueltas en confusión" (754 de sggs). El SGGS nos enseña que el Dios es el trascendente (Siva, Sin forma, Param Tant, Niragun etc.). Es la Verdad plena más allá de la forma, el espacio, y la causalidad. Este principio eterno omnisapiente es Inmanifiesto (Niraguna), atemporal (Akaal Moorti), Nunca Nacido (Ajoonee), Sin cambio (Nihachall), Más allá de la Forma(Nirankaar), Inaccessible (Agmaa) (Agamm) inalcanzable o inaccesible, incomparable (Apaaraa) (Agochar), invisible (Alakh) (Abhevaa), Infinito (Beant) o ilimitado, incomprensible (Athaahaa o Agaadh o Agaah) (Niranjan) incomprensible inescrutable inmaculado, la inalterable realidad total, Alekham (incalculable), etcétera. Además del aspecto trascendente de Dios, el SGGS también demuestra su aspecto inmanente (Saraguna o revelado).Oh Dios, usted es trascendente e inmanente (211 de sggs). La esencia máxima de la realidad no tiene forma (952 de sggs). Este "Param Tant" o el factor original es lo más alto del conocimiento puro (nuestra naturaleza verdadera como "Joti - Svaroopa"), que corre en y a través de todos objetos, vivos e inanimados ("Antarjaamee"). Esto es demostrado por ser el aspecto Immanente o Saraguna de Dios. Es decir dondequiera que miramos lo encontramos, y todo que escuchamos es el sonido (Shabad) de Vibración sobrenatural de El. Es decir es el substrato (Adhaar) de todo.Oh Nanak, elogie a quien da el soporte a todos (791 de sggs). La creación está en el creador (Dios), y el creador está en la creación, extendiendose y penetrando todos los lugares (1350 de sggs) totalmente. Eeste Shabad penetra el núcleo de la identidad, hondo dentro de su propio Hogar; la luz de este Shabad se extiende por los tres mundos (945 de sggs). Por lo tanto, el conocimiento cósmico (Siva la realidad trascendente, Kartaa Purakh, Akaal Purakh, Paarbrahm, Light, Param Tant etc.) y la energía (Sakti) material de "La esencia Suprema de la realidad" son inseparables. El universo entero es percibido como emanado, traspasando y mantenido por la fuerza espiritual y la fuerza material, que están en una unión perfecta e indestructible permanentemente. En otras palabras, Dios es el testigo eterno a todo lo que toma la forma y a todo que es amorfo. Este conocimiento puro es de la naturaleza de la Verdad total, la belleza y la dicha (Anand)Siva roopee kuruthaa purukh chulae naahee dhhuruth chulaaee: Sólo Siva, Kartaa Purakh, is Permanente; la tierra es transitoria (Bhai Gurdaas, Vaar: 1, Pauree: 42). Esta mente es Shakti, esta mente es Shiva (sggs 342). Uusted mismo es todopoderoso, el Conocedor instintivo y la Sakti; sobre la que todo el mundo es tendido (1242 de sggs). El Supreme Principio mismo creó el espíritu y a Maya; sujeto a su ley eterna. Haciendo cumplir su ley eterna, él mismo ve esta obra dramática. Qué infrecuentes aquellos que, se haciendose Gurmukh, llegan a conocer esto (920 de sggs). El Supremo Principio mismo es la Unión del espíritu y Maya(1150 de sggs). Dondequiera que miro, veo a Dios extenderse allí, en la asociación del espíritu y Maya (21 de sggs). Por lo tanto, nada existe que no sea Dios: Dios es todos, y es Dios todo. Esto es lo central enseñado por el SGGS en este contexto. Cuando recordamos repetidamente, la ecuanimidad de la visión viene cuando podemos ver a todos como nuestra propia identidad.En el Uno y en los muchos, Dios se extendiende y penetrar; donde miro, allí está....Dios es todo, Dios es todo; sin Dios, no hay nada en todos....En cada corazón, y mar dentro , en el núcleo de todo, solo hay Un Dios (485 de sggs). La realidad única es vista por todos lados, la Corriente celeste músical es escuchada por todos lados, el creador está presente en toda la creación; allí nada más El mismo está por todos lados (846 de sggs). Somos todas cuentas tendidas sobre el mismo un hilo de vida de Dios. Este un conocimiento homogéneo es la inmutabilidad de los fenómenos, de la misma manera que uno ve oro en todos oro - ornamentos,etc, o el océano en todas las olas, la arcilla en todas arcilla - el sol en todos los rayos, la luna reflejada en todas las aguas, etc.: no hay ningún "Otro".Las olas del agua, la espuma y las burbujas, no son distintas del agua. Este mundo manifestado es el juego del Supremo Principio; reflexionando sobre ello, descubrimos que no es diferente de El (485 de sggs). La arcilla es una, pero ha tomado muchas formas; reconozco a Dios dentro de todo ello (480 de sggs). La Luz Divina está penetrando a todos, de la misma manera que la luna reflejadose en todas las aguas territoriales (1099 de sggs). Oh Dios, usted es mío, y soy de Usted - ¿Cuál es la diferencia entre nosotros? Somos como el oro y el brazalete, o el agua y las olas (93 de sggs). Cuando un hilo sujeta centenares y miles de cuentas, Dios es tejido en su creación (485 de sggs). Justo como la luz de los rayos del sol se separan, Dios se extiende por todo y cada corazón, completamente (1177 de sggs). También hay mención repetida de supuestos semidioses - Brahmaa, Vishnu, Mahesh, etcétera. Para el SGGS, no son dioses distintos, que existen y actúan aparte de la realidad máxima atemporal (Akaal Purakh). Están en la influencia de Maya también. Por turno, los Maya se extiende por Dios también.El mismo es Shiva, Shankara y Mahesh; él mismo es el Gurmukh, que habla el discurso tácito (553 de sggs). Los fenomenales mayas son solamentede Dios (868 de sggs). La noción de Dios es diferente de la de un Avataara - esos dioses encarnados como salvador etc. - el SGGS sobre la tierra sostiene que Dios no nace para salvar la humanidad. Porque es la humanidad tanto como todo lo demás. Ha creado todo, sabe de todos, con amor nos guía a todos concientemente y abarca a todos completamente. Por lo tanto, cuando El mismo se ha hecho todo, entonces ¿salvados por quién y de quién? Por lo tanto, no hay necesidad para El de bajar y tomar nacimiento(la palabra Avataara viene del Ava - Taratee el significado de la palabra en sánscrito es de bajar, asumiendo un cuerpo u otro). En otras palabras, no hay necesidad de rectificar un proceso ya hecho completo por El. ¡Qué lógico, racional y científico!Dejar esa boca ser quemada cuando dice que Dios está sujeto al nacimiento (1136 de sggs). El mismo está dentro de todos, y él mismo está más allá de ellos (966 de sggs). Por lo tanto, Dios es energía (Shakti). Esta energía original viene primero, y todo lo demás es una forma de esa energía cósmica. En el cuerpo de la mayoría de nosotros, nuestro conocimiento es diferenciado en el estado de vigilia, estado de sueño y sueño dicen (aunque los menos diferenciaban el sueño de un cuarto estado de alerta profunda). Pero, este conocimiento es homogéneo (la unidad) en el cuarto estado ( llamada Chautha Pada en el SGGS). En este estado de ("Goonge kee Mathiaaee") realidad total monolítica indescriptible - un estado de completo silencio (Sunn) donde los andares errantes de la mente, las ideas o Phurne dejan de ser - totalmente colocandose en la morada del Gurmukh (la existencia espiritual perfecta) o la Giaanee. Nuestra mente puede nombrarlo, Dios, Paarbrahm la Realidad máxima, la Verdad, la Luz, etcétera; pero es inalcanzable por las palabras o la mente. Él que se lanza de cabeza en su Identidad pura ("Joti - Svaroopa" o alma - conocimiento) dentro pierde su identidad en la experiencia y luego ¿quién se queda para relatarlo a otros? También, el SGGS no atribuye un sexo especial a Dios.Solamente quien lo experimenta lo sabe, de la misma manera que el mudo, que prueba la golosina dulce, pero no puede hablar de ella(608 de sggs). El cuarto estado, el más alto, es obtenido haciendose Gurmukh, que practica la verdad, y solamente la verdad (113 de sggs). El yogui, el Señor original, se sienta en la esfera del silencio total (estado libre del andar errante de la mente o Phurne). Por lo cual, Dios no es macho ni hembra; ¿cómo puede describirlo alguien? (685 de sggs). Por lo tanto, para el SGGS,l Dios no es una hipótesis. Dios es demostrado por ser el origen original de todo. La manera en que el SGGS ha tratado sobre este tema parece muy lógica, sensata y científica. El SGGS nos apunta a Dios a través de los medios de comunicación que sabemos. Ése es el cuerpo y el mundo en el que vivimos. Dios se extiende por Jeeva (la existencia individual) y todo en este mundo y más allá, equitativamente. En otros mundos, Dios - conocimiento o La Naturaleza Verdadera pueden ser captados por el cuerpo en el que vivimos, no abusando, dañado, descuidado o abandonando estos medios de comunicación.Quien también se extiende por el universo vive en el cuerpo; simepre que lo búscas a El, lo encuentras allí (695 de sggs). Tanto espíritu (el aspecto trascendente) como la materia (el aspecto inmanente), es puesta en el cuerpo (1056 de sggs). Quizás podemos apreciar respecto a por qué Dios no puede ser realizado por una orden o dado como un obsequio a alguien ahora. Dios debe ser realizado dentro por cada persona misma: es una experiencia personal. El viaje comienza de lo conocido a lo desconocido. No al contrario - el desconocido no puede ser sabido a través del desconocido. Por lo tanto, Dios debe ser realizado a través de los conocidos medios de comunicación: el mundo y el cuerpo en el que vivimos. Ésto es esencialmente lo que el SGGS nos está demostrando en una manera muy lógica y científica.Este cuerpo humano le ha sido dado a usted. Ésta es su oportunidad de conocer a Dios (12 de sggs). Quedandose puro en la mitad de la obscenidad mundana - ésta es la manera de conseguir yoga (730 de sggs). Quédese en la mitad de todo, y aún ajeno a todos (296 de sggs). ¿Como la flor de loto es inmune en el agua, así uno se queda separado en su propia familia (949 de sggs). Es obvio ahora respecto a por qué el SGGS no nos sugiere abusar del cuerpo y escaparse de sí mismo y el mundo para ir a vivir en los bosques o las cumbres. Porque, descuidando o dañando el cuerpo y se escapandose del mundo, todo lo que uno está haciendo es abandonando los medios de comunicación conocidos por él a través de los que tiene la oportunidad de cultivar el desinterés genuino y madurar espiritualmente para saber su identidad verdadera definitivamente (Dios - Conocimiento). Por lo tanto el SGGS enfatiza que la oportunidad proporcionada en este nacimiento no debe ser arriesgada sin utilizarlo para el propósito para el que es previsto.Por lo tanto,en el interior de la mayoría de nosotros, Dios no es al que en general escuchamos, creemos o pensamos ¡Dios del SGGS no es evidentemente alguien que se ha limitado a un lugar elevado en algún lugar "Allá" en el cielo! Dios es "Aquí y ahora" ("Haajraa Hajoor"). No es nada "Allá" que no es "Aquí" en la tierra o dentro de ella. Dios está en nosotros y estamos en El ("Soham"). Como Amor, su extensión se ha dilatado por todos lados dentro de y fuera de (Tribhavan). La verdad es que incluso para cambiar de lugar un dedo necesitamos el poder de Dios ("Praan": la fuerza vital esencial, la energía o Shakti).Oh Nanak, cante el canto de "Soham hansaa" - "YO SOY EL". Los tres mundos están absortos en El (1093 de sggs). Donde miro, allí ya lo veo a Dios en presencia (84 de sggs). Quien también se extiende por el universo vive en el cuerpo; el que lo busca a El, lo encuentra allí (695 de sggs). Por lo tanto, la manera de darse cuenta o conocer a Dios es demostrada como ir hacia adentro dentro. Ésta es la identidad - comprensión. La insinuación es que Mukti (la liberación de la ignorancia devela la identidad verdadera o aniquilación del cuerpo - conocimiento) es ser comprendido no como un destino físico sino como una comprensión interior por la que uno comprende la verdad final dentro y sabe la naturaleza de (Mithiya) temporal de la existencia mundana. Ego o Haume - mente son la causa de la ignorancia con respecto a esto, que previene la percepción de la verdad trascendente. Por lo tanto, debemos acordar por el SGGS volverse libre del ego (Haume) de saber la realidad repetidamente. Naam - Simran (la meditación) es demostrado como el principio de salvación.Dios está penetrando totalmente y extendiendose por el alma (657 de sggs). Quién se une a (Dios) en lo profundo dentro de su alma es un ser dichoso (791 de sggs).Nadie encuentra a Dios a través de egotismo (664 de sggs). Esencialmente creencias similares también son demostradas por algunas otras filosofías religiosas del mundo. Son la puesta en práctica de lo que carecemos. Sólo imagine que si podemos comprender, agarrar, apreciar, y practiquar lo que el SGGS está demostrando aquí total y completamente todo, entonces nadie será enemigo y serán todos sus amigos. Por consiguiente, no habrá odio, violencia, guerras, genocidios , el fanatismo brutal, etcétera. En vez de ello, ¡este mundo estará lleno del amor desinteresado y compasión ! Ésta es probablemente la única esperanza para este mundo de vivir en convivencia pacífica.
"El Gurú ama igualmente bien a todos Sus Gursikhs, son como amigos, niños y hermanos." SGGS 715

viernes, 24 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,25 de 2008,Sábado,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
salok ma 3 houmai jalathae jal mueae bhram aaeae dhoojai bhaae poorai sathigur raakh leeeae aapanai pa(n)nai paae eihu jag jalathaa nadharee aaeiaa gur kai sabadh subhaae sabadh rathae sae seethal bheae naanak sach kamaae 1 ma 3 safaliou sathigur saeviaa dhha(n)n janam paravaan inaa sathigur jeevadhiaa mueiaa n visarai saeee purakh sujaan kul oudhhaarae aapanaa so jan hovai paravaan guramukh mueae jeevadhae paravaan hehi manamukh janam maraahi naanak mueae n aakheeahi j gur kai sabadh samaahi 2 pourree har purakh nira(n)jan saev har naam dhhiaaeeai sathasa(n)gath saadhhoo lag har naam samaaeeai har thaeree vaddee kaar mai moorakh laaeeai ho golaa laalaa thudhh mai hukam furamaaeeai ho guramukh kaar kamaavaa j gur samajhaaeeai 2

SHALOK, TERCER MEHL (AMADO):
En las llamas del egotismo, él se está quemado a muerte; él vaga en la duda y el amor de la dualidad. El Verdadero Gurú Perfecto lo salva, mientras lo hace Suyo propio. Este mundo se está quemando; a través de la Palabra Sublime del Shabad del Gurú, esto llega a ser visto. Aquéllos que son armonizados al Shabad se refrescan y se alivian; oh Nanak, ellos practican la Verdad. 1 TERCER MEHL: El servicio al Verdadero Gurú es fructífero y premiando; bendecida y aceptable es tal vida. Aquéllos que no se olvidan del Verdadero Gurú, en la vida y en la muerte, son las personas verdaderamente sabias. Sus familias se salvan, y ellos son aceptados por el Señor. Los Gurmukhs son aceptado en la muerte como en la vida, mientras los manmukhs continúan el ciclo de nacimiento y muerte. Oh Nanak, ellos no se describen como muertos, quién está absorto en la Palabra del Shabad del Gurú. 2 PAUREE: Sirva el Señor Dios Inmaculado y medite en el Nombre del Señor. Únase la Sociedad de los Santos y se absorbase en el Nombre del Señor. Oh Señor, glorioso y grande es el servicio a Usted; Yo soy tan tonto—por favor, comprométame a él. Soy Su sirviente y esclavo; ordéneme, según Su Voluntad. Como Gurmukh, yo lo serviré, cuando el Gurú me haya instruido. 2
Sábado, 11 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 643)

jueves, 23 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,24 de 2008,Viernes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

Dhanaasree mehlaa 5. jah jah paykha-o tah hajoor door katahu na jaa-ee. rav rahi-aa sarbatar mai man sadaa Dhi-aa-ee. 1 eet oot nahee beechhurhai so sangee ganee-ai. binas jaa-ay jo nimakh meh so alap sukh bhanee-ai. rahaa-o. paratipaalai api-aa-o day-ay kachh oon na ho-ee. saas saas sammaaltaa mayraa parabh so-ee. 2 achhal achhayd apaar parabh oochaa jaa kaa roop. jap jap karahi anand jan achraj aanoop. 3 saa mat dayh da-i-aal parabh jit tumeh araaDhaa naanak mangai daan parabh rayn pag saaDhaa. 4327

DHANAASAREE, QUINTO MEHL (AMADO):
Dondequiera que mire, allí le veo presente; Él nunca está lejos. Él está todo-saturando, por todas partes; oh mi mente, medite para siempre en Él. 1 Él solo se llama su compañero, quién no será separado de usted aquí o de ahora en adelante. Ese placer que fallece en un momento es trivial. pausa Él nos acaricia y nos da sustento; no le deja faltar nada. Con cada respiración, mi Dios cuida de Sus criaturas. 2 Dios es indescriptible, impenetrable e infinito; Su forma es alta y exaltada. Cantando y meditando en la encarnación de maravilla y belleza, Sus sirvientes humildes están en beatitud. 3 Bendígame con tal comprensión, oh Señor Dios Misericordioso, que yo pueda recordarlo. Nanak pide a Dios por el regalo del polvo de los pies de los Santos. 4 3 27
Viernes, 10 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 677)

miércoles, 22 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,23 de 2008,Jueves,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
Shalok:charan kamal birehan khojanth bairaagee dheh dhiseh thiaaganth kapatt roop maaeiaa naanak aanandh roop saadh sangameh 1 man saaee mukh oucharaa vathaa habhae loa naanak habh addanbar koorriaa sun jeevaa sachee soe 2 pourree basathaa thoottee jhunparree cheer sabh shinnaa jaath n path n aadharo oudhiaan bhraminnaa mithr n eith dhan roopeheen kish saak n sinnaa raajaa sagalee srisatt kaa har naam man bhinnaa this kee dhoorr man oudharai prabh hoe suprasannaa 7

SHALOK:
Quien ama los pies del loto del Señor, le búsca a Él en las diez direcciones. Él renuncia a la ilusión engañosa de Maya y se une a la reunión dichosa del Saadh Sangat, la Compañía de los Santos. 1 El Señor está en mi mente y con mi boca yo canto Su Nombre; le busco en todas las tierras del mundo. Oh Nanak, los despliegues todo ostentosos son falsos; oyendo las Alabanzas del Verdadero Señor, yo vivo. 2 PAUREE: Él mora en una e choza pobre, en la ropa andrajosa, sin estado social, ningún honor y ningún respeto; él vaga en el desierto, sin amigo o amante, sin riqueza, belleza, parientes o relaciones. Aun así, él es el rey del mundo entero, si su mente se imbuye con el Nombre del Señor. Con el polvo de sus pies, se liberan los hombres, porque Dios está muy contento con él. 7
Jueves, 9 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 707)
Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,22 de 2008,Miercoles,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
salok rasanaa oucharanth naaman sravanan sunanth sabadh anmritheh naanak thin sadh balihaaran jinaa dhiaan paarabrehamaneh 1 habh koorraavae kanm eikas saaee baaharae naanak saeee dhann jinaa pireharree sach sio 2 pourree sadh balihaaree thinaa j sunathae har kathaa poorae thae paradhaan nivaavehi prabh mathaa har jas likhehi baeanth sohehi sae hathaa charan puneeth pavithr chaalehi prabh pathaa santhaa sang oudhaar sagalaa dhukh lathaa 14

SHALOK:
Con mi lengua, canto el Nombre del Señor; con mis orejas, escucho la Palabra Ambrosial de Su Shabad. Nanak es para siempre un sacrificio a aquéllos que meditan en el Señor Dios Supremo. 1 Todas las preocupaciones son falsas, excepto aquéllas del Señor, Uno. Oh Nanak, bendito son aquéllos, quiénes están enamorados de su Verdadero Señor. 2 PAUREE:Soy para siempre un sacrificio a aquéllos que escuchan el sermón del Señor. Aquéllos que arquean sus cabezas ante Dios son perfectos y distinguidos. Esas manos que escriben las Alabanzas del Señor infinito son bonitas. Esos pies que caminan en el Camino de Dios son puros y santos. En la Sociedad de los Santos, ellos se emancipan; todo sus dolores parten. 14
Miércoles, 8 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 709)

lunes, 20 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,21 de 2008,Martes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
sorath mehalaa 5 ghar 1 asattapadheeaa ik oankaar sathigur prasaadh sabh jag jinehi oupaaeiaa bhaaee karan kaaran samarath jeeo pindd jin saajiaa bhaaee dhae kar apanee vath kin keheeai kio dhaekheeai bhaaee karathaa eaek akath gur govindh salaaheeai bhaaee jis thae jaapai thath 1 maerae man japeeai har bhagavanthaa naam dhaan dhaee jan apanae dhookh dharadh kaa hanthaa rehaao jaa kai ghar sabh kish hai bhaaee no nidh bharae bhanddaar this kee keemath naa pavai bhaaee oochaa agam apaar jeea janth prathipaaladhaa bhaaee nith nith karadhaa saar sathigur pooraa bhaetteeai bhaaee sabadh milaavanehaar 2 sachae charan saraeveeahi bhaaee bhram bho hovai naas mil santh sabhaa man maajeeai bhaaee har kai naam nivaas mittai andhaeraa agiaanathaa bhaaee kamal hovai paragaas gur bachanee sukh oopajai bhaaee sabh fal sathigur paas 3 maeraa thaeraa shoddeeai bhaaee hoeeai sabh kee dhoor ghatt ghatt breham pasaariaa bhaaee paekhai sunai hajoor jith dhin visarai paarabreham bhaaee thith dhin mareeai jhoor karan karaavan samaratho bhaaee sarab kalaa bharapoor 4 praem padhaarath naam hai bhaaee maaeiaa moh binaas this bhaavai thaa mael leae bhaaee hiradhai naam nivaas guramukh kamal pragaaseeai bhaaee ridhai hovai paragaas pragatt bhaeiaa parathaap prabh bhaaee mouliaa dharath akaas 5 gur poorai santhokhiaa bhaaee ahinis laagaa bhaao rasanaa raam ravai sadhaa bhaaee saachaa saadh suaao karanee sun sun jeeviaa bhaaee nihachal paaeiaa thaao jis paratheeth n aavee bhaaee so jeearraa jal jaao 6 bahu gun maerae saahibai bhaaee ho this kai bal jaao ouhu niraguneeaarae paaladhaa bhaaee dhaee nithaavae thaao rijak sanbaahae saas saas bhaaee goorraa jaa kaa naao jis gur saachaa bhaetteeai bhaaee pooraa this karamaao 7 this bin gharree n jeeveeai bhaaee sarab kalaa bharapoor saas giraas n visarai bhaaee paekho sadhaa hajoor saadhoo sang milaaeiaa bhaaee sarab rehiaa bharapoor jinaa preeth n lageeaa bhaaee sae nith nith maradhae jhoor 8 anchal laae tharaaeiaa bhaaee bhoujal dhukh sansaar kar kirapaa nadhar nihaaliaa bhaaee keethon ang apaar man than seethal hoeiaa bhaaee bhojan naam adhaar naanak this saranaagathee bhaaee j kilabikh kaattanehaar 91

SORAT'H, QUINTO MEHL (AMADO), CASA PRIMERA, ASHTAPADEES:
DIOS, UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
El que creó el mundo entero, oh Hermanos del Destino, es el Omnipotente Señor, la Causa de las causas. Él formó el alma y el cuerpo, oh Hermanos del Destino, por Su propio poder. ¿Cómo puede Él describirse? ¿Cómo Él puede verse, oh Hermanos del Destino? El Creador no tiene edad; Él es indescriptible. Alabe al Gurú, el Señor del Universo, oh Hermanos del Destino; a través de Él, el ser es conocido. 1 Oh mi mente, medite en el Señor, el Señor Dios. Él bendice a Su sirviente con el regalo del Naam; Él es el Destructor del dolor y el sufrimiento. pausa Todo está en Su casa, oh Hermanos del Destino; Su almacén está inundando con los nueve tesoros. Su valor no puede estimarse, oh Hermanos del Destino; Él es alto, inaccesible e infinito. Él acaricia a todos los seres y criaturas, oh Hermanos del Destino; él cuida de ellos continuamente. Así que encuéntrese con el Verdadero Gurú Perfecto, oh Hermanos del Destino, y únase en la Palabra del Shabad. 2 Adorando los pies del Verdadero Gurú, oh Hermanos del Destino, se dispersan la duda y miedo. Uniéndose a la Sociedad de los Santos, limpie su mente, oh Hermanos del Destino, y more en el Nombre del Señor. La oscuridad de la ignorancia se dispersará, oh Hermanos del Destino, y el loto de su corazón florecerá en adelante. Por la Palabra del Gurú, los pozos se inundan, oh Hermanos del Destino; todas las frutas están con el Verdadero Gurú. 3 Deje su sentido de mío y suyo, oh Hermanos del Destino y vuélvase el polvo de los pies de todos. En cada corazón, Dios se contiene, oh Hermanos del Destino, Él ve y oye, y está en la vida-presente con nosotros. En ese día cuando uno se olvida del Señor Dios Supremo, oh Hermanos del Destino, en ese día, uno debe morirse, mientras clama en el dolor. Él es la Causa todo poderosa de las Causas, oh Hermanos del Destino; él está totalmente lleno con todos los poderes. 4 El Amor del Nombre es el más grande tesoro,oh Hermanos del Destino; a través de él, la atadura emocional a Maya se dispersa. Si está agradando a Su Voluntad, entonces Él nos une en Su Unión, oh Hermanos del Destino; el Naam, el Nombre del Señor, viene a morar en la mente. El corazón-loto del Gurmukh florece en adelante, oh Hermanos del Destino, y el corazón es iluminado. La Gloria de Dios se ha revelado, oh Hermanos del Destino, y la tierra y el cielo han florecido. 5 El Gurú Perfecto me ha bendecido con el contento, oh Hermanos del Destino; día y noche, yo permanezco atado al Amor del Señor. Mi lengua continuamente canta el Nombre del Señor, oh Hermanos del Destino; éste es el verdadero sabor, y el objeto de la vida humana. Escuchando con mis orejas, yo oigo para que yo vivo, oh Hermanos del Destino; Yo he obtenido el inmutable, estado del Impasible. Ese alma que no pone su fe en el Señor se quemará, oh Hermanos del Destino. 6 Mi Señor y Maestro tiene tantas virtudes, oh Hermanos del Destino; Yo soy un sacrificio a Él. Él nutre al sin valor, oh Hermanos del Destino, incluso da casa al sin hogar. Él nos da nutrición con cada respiración, oh Hermanos del Destino; Su Nombre es eterno. Quien se encuentra con el Verdadero Gurú, oh Hermanos del Destino, tan sólo lo hace por el destino perfecto. 7 Sin Él, yo no puedo vivir, incluso por un momento, oh Hermanos del Destino; Él está totalmente lleno con todo los poderes. Con cada respiración y pedacito de comida, yo no me olvidaré de Él, oh Hermanos del Destino; lo miro en la vida-presente. En el Saadh Sangat, la Compañía de los Santos, lo encuentro, oh Hermanos del Destino; Él es totalmente saturando y penetrando por todas partes. Aquéllos que no abrazan el amor por el Señor, oh Hermanos del Destino, siempre se mueren, mientras claman en el dolor. 8 Tómese del dobladillo de Su túnica,oh Hermanos del Destino, que por ella , nosotros seremos llevados por el mundo-océano de miedo y dolor. Por Su Mirada de Gracia, Él nos ha bendecido, oh Hermanos del Destino; Él estará con nosotros hasta el mismo fin. Se alivian mi mente y cuerpo y se calman, oh Hermanos del Destino, nutridos por la comida del Naam. Nanak ha entrado en Su Santuario,oh Hermanos del Destino; el Señor es el Destructor de pecados. 9 1
Martes, 7 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) ( Página: 639)

domingo, 19 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,20 de 2008,Lunes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

sorat(h) mehalaa 1 ho paapee pathith param paakha(n)ddee thoo niramal nira(n)kaaree a(n)mrith chaakh param ras raathae t(h)aakur saran thumaaree 1 karathaa thoo mai maan nimaanae maan mehath naam dhhan palai saachai sabadh samaanae rehaao thoo pooraa ham oorae hoshhae thoo gouraa ham hourae thujh hee man raathae ahinis parabhaathae har rasanaa jap man rae 2 thum saachae ham thum hee raachae sabadh bhaedh fun saachae ahinis naam rathae sae soochae mar janamae sae kaachae 3 avar n dheesai kis saalaahee thisehi sareek n koee pranavath naanak dhaasan dhaasaa guramath jaaniaa soee 45

TODEE, QUINTO MEHL (AMADO):
Mi corazón tonto está en el asimiento del orgullo. Por la Voluntad de mi Señor Dios, Maya, como una bruja, ha tragado el alma. pausa Cada vez más, él anhela continuamente más; ¿pero a menos que él sea destinado para recibir, cómo él puede obtenerlo? Él se enreda en la riqueza, dada por el Señor Dios; el infortunado se ata al fuego de los deseos. 1 Escuche, oh a quien le importe, las Enseñanzas de los Santos Santos y todos sus pecados estarán lejos y totalmente lavados. Quien es destinado para recibir del Señor, oh sirviente Nanak, no se lanzará de nuevo en el útero de reencarnación. 2 2 19
Domingo, 5 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 715)
Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Domingo 19 de Octubre,2008, 4:30 AM.
AQUI :
Audio Hukamnana Katha del Hukamnama

TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, "Explicar", significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.
toddee mehalaa 5 garab gehilarro moorrarro heeou rae heeou meharaaj ree maaeiou ddeehar niaaee mohi faakiou rae rehaao ghano ghano ghano sadh lorrai bin lehanae kaithai paaeiou rae meharaaj ro gaath vaahoo sio lubharriou nihabhaagarro bhaahi sanjoeiou rae 1 sun man seekh saadhoo jan sagalo thaarae sagalae praashath mittiou rae jaa ko lehano meharaaj ree gaatharreeou jan naanak garabhaas n pourriou rae 2219

TODEE, QUINTO MEHL (AMADO):
Mi corazón tonto está en el asimiento del orgullo. Por la Voluntad de mi Señor Dios, Maya, como una bruja, ha tragado mi alma. pausa Cada vez él anhela continuamente más; ¿pero a menos que él sea destinado para recibir, cómo puede obtenerlo? Él se enreda en la riqueza, dada por el Señor Dios,; el infortunado se ata al fuego de deseos. 1 Escuche, oh a quien le importan las Enseñanzas de los Santos Santos y todos sus pecados estarán lejos totalmente lavados. Quien está destinado para recibir del Señor, oh sirviente Nanak, no se lanzará de nuevo en el útero de reencarnación. 2 2 19
Domingo, 5 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 715)

REFLEXION ESPIRITUAL: "EL FIN DE LA REENCARNACION"
"Quien está destinado para recibir del Señor, oh sirviente Nanak, no se lanzará de nuevo en el útero de reencarnación." SGGS 715
El propósito del Gurbani ( Gurú Sri Granth Sahib, SGGS) habla sobre la cesación absoluta del ciclo vicioso de sufrimiento repetido o estado de transmigración. El Ego real es de naturaleza de Pura Conciencia y el hombre se olvida de ésta realidad debido a la ignorancia. A causa de ésta ignorancia, el Ego se identifica con la personalidad del cuerpo-mente-intelecto que es la razón para la esclavitud humana que lleva a la rueda de sufrimiento. Los Textos Espirituales genuinos enseñan a la humanidad que la Vida Espiritual es beneficiosa logrando Conocimiento Espiritual que entonces ayuda a cortar las cadenas de la esclavitud. Este último escalón del ciclo aparentemente interminable de dolores consiste en la realización completa del Puro Ser dentro de Sí Mismo. Es decir que la cesación total del estado de transmigración es igual que el logro de la Auto-realización—el establecimiento en la Vida Espiritual (Aatamic Jeevan), Intelecto Ilustrado o Pura Conciencia ("Joti-Svaroopa") dentro de la naturaleza esencial de uno o el estado piadoso.
Awpu pCwxY bUJY soie: Aap pachhanai boojhai soi:Quién se conoce a Si Mismo comprende a Dios (sggs 25).
El Gurbani así como otras escrituras indias indican que la muerte del cuerpo material no significa que todo está acabado. Ellos dicen que según la ley del Karma—la ley de consecuencias de las acciones de uno—después de que el cuerpo deja de ser, el bulto de recuerdos o movimiento de energía va al próximo campo de experiencias. Pero nosotros los mortales (el Jeevaa: los seres individuales ignorantes) no podemos recordar todo esto. En el estado de Esclarecimiento o Pura Conciencia, sin embargo, allí no hay ninguna contabilidad del Karma y así ninguna transmigración. Ainq´ hyqM AhM bMDM Brm mwieAw mlnµ ibkwrM ]iPrMq join Anyk jTrwgin nh ismrMq mlIx buD´M: Anit hetam aham bandham bharam Maya malnam bikaaram. Phirant joni anek jathraagan nah simrant maleen budham: Las ataduras del amor mundano, egoísmo, duda y maya son ilusiones con las que el mortal se ha ligado. El mortal con comprensión contaminada no contempla a Dios; él atraviesa el fuego del útero de la reencarnación repetidamente (sggs 1355).
Desde un punto de vista práctico, sin embargo, la transmigración innumerable establece que nosotros seguimos continuamente a diario, respiración-a-respiración y momento-a-momento—empezando y acabando en el arroyo constante de eventos de la conciencia condicionada. Aunque las escrituras atraen nuestra atención incansablemente a ésto,debido a nuestra ignorancia, nosotros seguimos siendo desatentos a ello. ¡Por ejemplo, a causa de la dualidad (Doojaa Bhaav), nosotros nacemos a cada momento! Es porque nuestro ego-mente inquieta y vagabunda nace a cada momento. Manchada por las nociones malas y los conceptos, la mente ciega constantemente e inquietamente viene y va, acá y allá como una hoja de césped en el viento. ¡En un momento vuela de aquí y más tarde va más allá! Además, nosotros experimentamos la muerte y renacimiento con cada respiración. ¡Simplemente imagine si no hubiera nada después de la próxima respiración! Uno estará instantáneamente muerto. Pero cada respiración en la dualidad nos trae un nuevo nacimiento o vida. También, nosotros nos sentimos renacidos todos los días al despertar en la dualidad del sueño profundo. Así, cada nuevo día-momento-respiración en la dualidad constituye un renacimiento. En el ser, desde un punto de vista práctico, la transmigración significa también la toma de la apariencia de dualidad como la Realidad. jnm mrx kw duKu Gxo inq shsw doeI: Janam maran daa dukh ghano nit sahasaa doee:El Janam maran daa dukh ghano liendre sahasaa doee: Cogido en la dualidad, uno constantemente sufre el gran dolor de la transmigración (sggs 422).
El vida del hombre es el periódo reducido por cada momento de paso y respiración. Así que el Gurbani nos pide que no los gastemos en las persecuciones frívolas. En cambio, nos insta repetidamente a que utilicemos nuestra vida diaria a través de cada respiración y cada momento para el Esclarecimiento Espiritual. Sólo entonces nosotros podemos comprender la cesación total del proceso de transmigración mientras estamos encarnados en este cuerpo, "aquí" y "ahora". Nosotros no tenemos que esperar hasta después de la muerte para experimentar este Estado más Alto de Inmortalidad. Es decir, si nosotros deseamos liberarnos de la rotación dolorosa de renacimientos y sufrimientos relacionados en el mundo, nosotros debemos comprender nuestro Ego real aquí en esta tierra, porque lo que pasa después de la muerte es inmaterial. Por consiguiente, el punto enfatizado en las escrituras es que nosotros debemos lograr el Esclarecimiento mientras vivimos en éste cuerpo. Este estado más Alto también es el término "Jeevanmukti" o "liberado en vida". Si nosotros no podemos experimentar este estado de Libertad mientras vivimos, nosotros no lo experimentaremos después de la muerte. Ésta es la verdad y la realidad. hir iDAwvhu swis igrwis: Har Dhiaavahu saas giraas: Medite en Dios, con cada respiración y pedacito de comida (sggs 82). La Enseñanza escrita indica que salvo el estado de "Jeevanmukti" (liberado en vida), todas las otras persecuciones o todos los otros fines de la vida humana no darán alegría permanente, paz o felicidad. Por consiguiente, el único propósito de las religiones y las escrituras es guiar a la humanidad entera para lograr la cesación absoluta de la escoria de la mente para que cada persona pueda seguir la meta Divina de "liberarse en vida", aquí mientras encarnó. Pero, desgraciadamente, como es claro, en lugar de desarrollar a los Seres Ilustrados, las religiones organizadas están agregando ignorancia a las personas y están sufriendo—además del fanatismo religioso y espiritualidad reaccionaria, ellos nos enseñan a odiarnos. ijin Awqm qqu n cIin@Aw]sB Pokt Drm AbIinAw: Jin aatam tat na cheeniyaa. Sabh fokat dharma abeeniyaa:Quienquiera no gana el conocimiento de Sí Mismo, todos sus actos religiosos son vanos y ciegos (sggs 1351).
A la Libertad o "Mukti" del ciclo de sufrimiento repetido sigue el desarraigo completo de la ignorancia. Deslumbrado por esta ignorancia, el hombre se preocupa por lo externo del mundo. Como resultado, la última realización, la frontera evolutiva final que está dentro del hombre quedan más allá de su comprensión y alcance. Así, debido a la falta de entendimiento y duda, el resultado es nuestros estados desconcertados de la mente. Por consiguiente, nosotros somos tomados y limitados por el Karma reaccionario. mnmuiK n bUJY iPrY ieAwxI: Manmukh na boojhai firai iaanee: El Manmukh na boojhai firai iaanee: El Manmukh, el ser material, no entiende; él vagabundea en la ignorancia (sggs 1049).
¿Qué es la ignorancia? La ignorancia es la ausencia de Sabiduría Espiritual y el fino discernimiento (Viveka). Es el ocultamiento del verdadero Ego dentro de uno que está en la vida presente. La tontería, el egoísmo falso, posesividad, maya, ilusión, condición finita, tiempo y espacio, engaño, dudas, conciencia condicionada y dualidad son algunos otros nombres para ella. En la ignorancia, las nociones malas, ideas, conceptos y mandatos se sustentan a sí mismas falsamente como identidades con su personalidad de cuerpo-mente-intelecto o totalidad de la conciencia material. En cuál él toma el cuerpo físico como el punto básico y se ve existir en el tiempo, la forma y el espacio. ¡Como una consecuencia de esta confusión y duda, él se toma "mortal '', "débil", "diferente de su Ego real '', "desvalido", "miserable", "víctima" y "limitado ''. a causa de esto la misma-identidad fundamentalmente mala, allí se levanta la separación o división entre el hombre y su Puro Ser. En otros términos, cuando la conciencia no se toma como su propio objeto de observación, hay ignorancia. El hombre ignorante ve los objetos como reales. Por ejemplo,el océano solo es real, la ola es un nombre y una forma. Pero en el engaño, uno ve la ola como una ola, no la ve como el océano. Sin embargo, cuando se ve que la ola es simplemente un nombre y una forma y no la realidad, entonces el océano se ve. En otros términos, con tal de que la noción de ola persista el océano no se aprehende. Semejantemente, con tal de que la noción de objeto persista, la división (dualidad o el ego-conciencia falso) entre el vidente y lo visto sucede lo mismo. Ésto es ignorancia. igAwn hIxM AigAwn pUjw]AMD vrqwvw Bwau dUjw: Giaan heenan agiaan poojaa. Andh vrtaavaa bhaayu doojaa: Sin la Sabiduría Espiritual, las personas rinden culto a la ignorancia. Ellos tientan así en la oscuridad, en el amor de la dualidad (sggs 1412).
Mirándolo desde otro ángulo, la no aprehensión de nuestro Ego real crea en nosotros la equivocación que nosotros somos individuos finitos, desvalidos, llorosos, desesperados, débiles, temerosos, y afligidos. Se llaman, nuestra no aprehensión de la Verdad y las equivocaciones consecuentes, Maya o ignorancia. Lleno de designaciones materiales, sólo en el corazón del hombre ignorante crece el árbol terrible de la maldad, la infatuación, la corrupción, el egoísmo, el error, la tontería, la infelicidad, la inquietud mental, la personalidad mala, las tendencias malas, los pensamientos malos, el discurso malo, las acciones malas, los enredos mundanos, y así sucesivamente... Es debido a esto que una persona ignorante es visitada por el sufrimiento repetido. dulB dyh KoeI AigAwnI jV ApuxI Awip aupwVI jIau: Dulabh deh khoee agiaanee jarr apunee aap oupaarree jeeou: Usted gasta este cuerpo humano, tan difícil de obtener. En su ignorancia, usted rompe sus propias raíces (sggs 105).
Se dice que la ignorancia del hombre de su Ego real pasa a ser la fuente de su todos sus problemas y calamidades. En la ignorancia lo real parece ser irreal y viceversa. Debido a la mente condicionada, el Jeeva ignorante (conciencia individualizada) percibe lo que él piensa que él percibe. A causa de la ignorancia, cuando la noción de ego- falso se levanta, en ese mismo momento la percepción de la dualidad (el engaño, alucinación, Doojaa Bhaav, etc.) también se levanta. La persona engañada abandona todo ello, pensando bien, entonces abraza la Verdad como la Beatitud. Nuestra no-vista de la Verdad es la causa del mundo-apariencia que es la fuente de todos los otros fenómenos. AigAwnu AMDyru mhw pMQu ibKVw AhMkwir Bwir lid lIjY: Agiaan andher mahaa panth bikhraa ahankaar bhaar lad leejai: El camino de la ignorancia Espiritual es absolutamente oscuro y traicionero; el mortal está abajo cargado con la carga aplastante del egotismo (sggs 1326).
¡Las escrituras concluyen que la mayoría de nosotros (más de 99.9 por ciento) tratamos a lo largo de nuestra vida con esta ignorancia! En otros términos, la ignorancia es todo-penetrante, igualmente distribuida a lo largo del mundo material. Esto es por lo qué las Escrituras dicen que nosotros debemos salir del mundo material y sus objetos y adherirnos a la Vida Espiritual y la Sabiduría. Nosotros debemos guardar nuestras energías que se esparcen en actividades sin valor y transmutarlas dentro para que nosotros podamos entender el tiempo-espacio-causalidad, principio-medio-fin o pasado-presente-futuro; para que podamos entender la eternidad del momento. AsMK mUrK AMD Gor: Asankh moorakh andh ghor: Hay necios innumerables, deslumbrados por la ignorancia (sggs 4). La Verdad sólo puede comprenderse cuando la ignorancia se acaba. ¿Cómo nosotros podemos librarnos de la ignorancia? Esta ignorancia no puede erradicarse por cualquier trabajo mundano ni por cualquier actividad malgastadora de nuestro tiempo. La única cosa que puede cortar las raíces de la ignorancia completamente es la espada del Conocimiento de Sí Mismo (Aatam-Giaan). Algunas de las cualidades buenas de un hombre en el Conocimiento de Sí Mismo son como sigue: el no egoísmo,la humildad, la visión verdadera, la percepción de no- separatividad, la Simplicidad interna (Sahaj), tolerancia, no-violencia, el contento en todas las situaciones, pureza, constancia, autodominio, Viveka o discernimiento, la renuncia de la esclavitud, libertad del enredo emocional con la familia y el resto, amor incondicional para todos, ver a Dios, Uno, en todos, entender la naturaleza transitoria del cuerpo , y así sucesivamente. Además de tales cualidades buenas del Conocimeinto de Sí Mismo, cualquier otra cosa que pueda haber es nada más que ignorancia.
jh igAwn pRgwsu AigAwnu imtMqu: Jah giaan pragaas agiaan mittant:Dondequiera que la Sabiduría Espiritual aparece, la ignorancia se dispersa (sggs 791).
Así, la ignorancia no se marchará sin el Conocimeinto de Sí Mismo. Y este Conocimeinto de Sí Mismo consiste en limpiar la escoria de la mente— la cual se levanta cuando la Palabra de las escrituras (Gurmat) se estudia profundamente y se practica verídicamente, sin el cuerpo-conciencia amenazado. Entonces uno entiende la Verdad, el Ser Divino. qb lgu mhlu n pweIAY jb lgu swcu n cIiq: Tam lag mahal na paayeeyai jabalag saach na cheeti: Sin que la Verdad entre en la conciencia, la Presencia Divina no se comprende (sggs 58).
Todo está dentro de este cuerpo, ignorancia así como el Conocimeinto de Sí Mismo. Así como el veneno es el antídoto para el envenenado, las armas son destruidas por otras armas, una espina quita otra espina, la suciedad limpia la suciedad, y los enemigos matan a otros enemigos, aun así esta ignorancia cuando inquiere en busca de destruirse, entonces busca la Luz del Verdadero Conocimiento Interior. En otros términos, en el momento que nosotros nos damos cuenta de que la ignorancia o maya, pliega su tienda para siempre, nunca volverá de nuevo. La cesación de la ignorancia o maya en nosotros es descubrir y saber cómo se levantó en primer lugar. También, entonces nosotros comprendemos que esta ignorancia, maya o el ego-falso no es una entidad real sino sobreimpuesta en el Verdadero Ego ("Joti-Svaroopa"). Cuando investigó con la ayuda del Shabad-Vichaar (las Preguntas Sábias), la sobreimposición se destruye y es el fin de la ignorancia. Así como cuando la suciedad está alejada, la substancia real se manifiesta de hecho, semejantemente, cuando la ignorancia se dispersa, la Verdad se comprende. Es decir, la ignorancia se extiende por medio de la ignorancia y obtiene la oscuridad mayor. Cuando busca la Sabiduría Espiritual, se alimenta en la Sabiduría Espiritual y crece en ésta Sabiduría, mientras se suelta en el proceso. haumY dIrG rogu hY dwrU BI iesu mwih: Houmai deeragh rogu hai daaroo bhee isu maahi: El ego es una enfermedad crónica, pero contiene su propia cura también (sggs 466).
La sentido de esclavitud, estados psicológicos o modos, el sentido de individualidad, conciencia relativa, ego-mente y mundo-apariencia, adversidad, nacimiento y muerte nacen de la oscuridad de la ignorancia. Cuando la ignorancia de la mente engañada deja de ser, los brillos Ligeros internos brillan y el Conocimeinto de Sí Mismo con todas las cualidades buenas florece dentro. Como resultado, los deseos egoístas, dispersión de energía, las distracciones mentales y el dolor se acaban, así como el océano se vuelve tranquilo cuando el viento deja de agitar su superficie. El Conocimeinto de Sí Mismo acaba con la percepción de la ilusión mundial, mientras lleva a la cesación absoluta de los estados del transmigración. La opción es nuestra. Nosotros podemos escoger estar con la ignorancia o estar con nuestro Ego real. El consejo del Gurbani es ser arraigado firmemente en el Ego real—la realización que nosotros somos "Joti Svaroop", Pura Conciencia o Beatitud ("Anand"). mn qUM joiq srUpu hY Apxw mUlu pCwxu: Mann toon joti saroop hai apnaa mool pashaan: Oh mi mente, usted es la verdadera imagen de la Luz Divina—sepa su Realidad (sggs 441). Cuando el ego, "yo", esta allí, el Puro Ego está ausente. Cuando el Conocimiento Espiritual (Aatam-Giaan) se levanta, el ego-mente deja de ser. Cuando la Pura Mente se despierta (el Estado más Alto), la mente falsa (el más bajo estado) suelta sus características falsas—las limitaciones psicológicas y condicionamientos. Simplemente sepa que el ego-mente o maya que se levantaron en la ignorancia perecen en el Conocimiento Divino. Para decirlo por otra parte, cuando la mente desconcertada o el ego físico se muere, la Verdad brilla delante de la mente. Claramente, toda la alucinación o engaño en la mente existen porque está desprovista de las Preguntas Sábias (Shabad-Vichaar) y la meditación o Naam-Simran. Es sólo la falsedad o ignorancia que siempre tienen miedo y están desprovistas del Conocimeinto Interno o cualquier otra práctica Espiritual. Como resultado, se vuelve la fuente de nuestros problemas—la esclavitud y sufrimiento. Ignorancia o falsedad dependen de las cosas externas; por ello es irreal. Cuando el verdadero espíritu de Pregunta Espiritual se levanta hay cesación total del ego-mente falso. Shabad-Vichaar es como la termita que lo corróe. En otros términos, Conocimeinto de Sí Mismo (Aatam-Giaan) aparece cuando los sentidos y el ego-mente cesan. Este estado más Alto se llama Simplicidad interna, Sahaj-Avasthaa, Turiyaa, Chauthaa Pada, Dasam Duaar, la Inmortalidad, el Esclarecimiento Espiritual, "Joti-Svaroopa", Gurmukhhood, y así sucesivamente,,. Éste es el estado de no-muerte, ningún-dolor, ningúna-transmigración, no-dualidad, no-mente o no-ego, ningún esto o aquello. Así, Shabad-Vichaar combinado con la meditación y otras prácticas Espirituales son la búsqueda para el Conocimeinto de Sí Mismo así como la búsqueda para la Verdad Eterna e Informe (Akaal Moorat, Dios, el Ego, el Gurú Sentado, la Pura Conciencia, Ama, etc.). hir hir nwmu iDAweIAY haumY AigAwnu gvwpY: Har har naam dhiaaeeai houmai agiaan gavaapai: Meditando en el Nombre Divino, se eliminan el egotismo y la ignorancia (sggs 1092).
Así que el Gurbani nos insta a que nos volvamos un Gurmukh (Ser Espiritual) y permanecer establecidos en el Conocimeinto de Sí Mismo. No en el conocimiento en el sentido intelectual, sino en el conocimiento de Aatmaan y Parmaatmaan y la realización de su Unidad. El contrario de la Vida Espiritual es la vida material (Manmukh). La diferencia entre éstos es esto. La Vida Espiritual es de la naturaleza de la Sabiduría Inmaculada: Auto-realización o cesación de sufrimiento repetido. Mientras la vida material es de la naturaleza de la ignorancia, busca lo "agradable": establece persecuciones sensorias o maya. Así, siendo diametralmente de naturaleza contraria, éstas no pueden realizarse juntas por la misma persona. Es decir, si nosotros queremos ser un Gurmukh entonces nosotros necesitamos desechar el Manmukh en nosotros. Al contrario, si nosotros queremos ser un Manmukh corto de vista nosotros necesitamos desechar el Gurmukh en nosotros. Según las escrituras, el ignorante selecciona al Manmukh deleitable (o el estilo de vida material) para satisfacer su cuerpo-conciencia limitado. Pero el sabio selecciona la Vida Divina (Gurmukh): la Libertad Ilimitada. suAwd moh rs byiDE AigAwin ricE sMswru: Suaad moh ras bedhio agiaan rachio sansaar: Puesto en claro en la ignorancia, el mundo se agujerea a través de la atadura a los sabores y placeres (sggs 297).
El Gurbani resume todos esto en la estrofa siguiente: kauxu su mukqw kauxu su jugqw....: Koun su mukataa koun su jugataa....: Quién es esa persona es que es liberada y permanece en Dios-conciencia? ¿Quién es esa persona que es Espiritualmente Sabia y habla sobre las materias Espirituales? ¿Quién es el jefe de familia? ¿Quién es esa persona que ha transcendido a maya? ¿Quién es esa persona que da valor a esta vida humana?1 ¿Cómo uno se liga (a maya) y cómo uno se libra de sus ataduras? ¿Cómo se puede escapar del ciclo de transmigración? ¿Qué Karma es bueno? ¿Quién permanece más allá del efecto del Karma (mientras vive en maya)? ¿Quién canta el Nombre Divino, e inspira a otros para cantarlo? 2 ¿quién está contento, y quién está afligido? ¿Quién es Sunmukh (Gurmukh o uno que vive una Vida Divina), y quién es Bemukh (Manmukh o uno que vive un estilo de vida material)? ¿Cómo se encadena un eslabón con Dios? ¿Cómo se separa de Dios? ¿Quién puede revelarme esto? 3 ¿Cuál es esa Palabra, por la qué la mente errante puede refrenarse? ¿Cuáles son esas enseñanzas, por las qué nosotros podemos soportar el dolor y el placer igualmente?4 El Gurmukh se libera, y él permanece unido a Dios-conciencia. El Gurmukh es el Espiritualmente Sabio y él habla sobre las materias Espirituales. Bendecido es el Gurmukh, así siendo un jefe de familia él permanece intacto de maya. El Gurmukh sabe el valor de la vida humana. 5 El egotismo es la esclavitud; volviéndose un Gurmukh, uno se emancipa. Volviéndose un Gurmukh (Ser Espiritual que vive una Vida Divina), escapa del ciclo de transmigración. Volviéndose un Gurmukh, uno realiza el Karma Bueno. Volviéndose un Gurmukh, él permanece más allá del efecto del Karma (mientras vive entre maya). Es la naturaleza del Gurmukh hacer todo en el estado natural del Ser (Sahaj-Subhaaye). 6 El Gurmukh está contento, mientras el Manmukh está afligido. El Gurmukh se vuelve hacia el Ego Divino (dentro de él mismo) y el Manmukh se vuelve de la forma opuesta. Como un Gurmukh, así, uno se une con Dios, mientras los Manmukh se separan de Dios. Sólo la vida de Gurmukh revela la verdadera manera (de vida). 7 La Palabra del Gurmukh es la Enseñanza Divina por la que la mente errante se refrena. A través de las Enseñanzas Divinas del Gurmukh, uno puede soportar el dolor y el placer igualmente. Vivir como Gurmukh es el Estilo de vida correcto (la Vida Divina) por que nosotros podemos meditar en Dios (dentro) y comprometernos en Kirtan Divino. 8 El propio Dios (quién reside dentro de cada uno de nosotros) creó la hechura entera (de Gurmukh y Manmukh). Él es la causa de los actos y causa a otros actuar. Él establece el mundo-obra. (Así) De la Unidad, el mismo ha creado todo. Oh Nanak, finalmente, todo se unirá una vez más en ese Uno. 9236 (sggs 131).
"Quien está destinado para recibir del Señor, oh sirviente Nanak, no se lanzará de nuevo en el útero de reencarnación." SGGS 715

viernes, 17 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,18 de 2008,Sábado,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
dhhanaasaree mehalaa 5 ghar 2 choupadhae ik oa(n)kaar sathigur prasaadh shhodd jaahi sae karehi paraal kaam n aavehi sae ja(n)jaal sa(n)g n chaalehi thin sio heeth jo bairaaee saeee meeth 1 aisae bharam bhulae sa(n)saaraa janam padhaarathh khoe gavaaraa rehaao saach dhharam nehee bhaavai ddeet(h)aa jhoot(h) dhhoh sio rachiou meet(h)aa dhaath piaaree visariaa dhaathaaraa jaanai naahee maran vichaaraa 2 vasath paraaee ko out(h) rovai karam dhharam sagalaa ee khovai hukam n boojhai aavan jaanae paap karai thaa pashhothaanae 3 jo thudhh bhaavai so paravaan thaerae bhaanae no kurabaan naanak gareeb ba(n)dhaa jan thaeraa raakh laee saahib prabh maeraa 4122

DHANAASAREE, QUINTO MEHL (AMADO), SEGUNDA CASA, CHAU-PADAS:
DIOS, UNO,CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Usted tendrá que abandonar la paja que usted ha coleccionado. Estos enredos serán inútiles a usted. Usted está enamorado de esas cosas que no se irán con usted. Usted piensa que sus enemigos son los amigos. 1 Tal es la confusión, el mundo ha ido descaminado. Los tontos mortales desperdician esta vida humana preciosa. pausa No les gusta ver la Verdad y la Rectitud. Ellos se atan a la falsedad y la decepción; ellas les parecen dulces.Ellos aman los regalos, pero se olvidan del Dador. La criatura infeliz ni siquiera piensa en la muerte. 2 Ellos lloran por las posesiones de otros. Ellos pierden todos los méritos de sus hechos buenos y la religión. Ellos no entienden el Hukam de la Orden del Señor y para que ellos continúa la venida y entranda a la reencarnación. Ellos pecan y entonces lo sienten y se arrepienten. 3 Cualquier cosa que agrada al Señor es exclusivamente aceptable. Soy un sacrificio a Su Voluntad. Nanak es Su pobre esclavo, Su sirviente humilde. ¡Sálveme,oh mi Señor Dios y Maestro! 4 1 22
Sábado, 4 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 676)

jueves, 16 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,17 de 2008,Viernes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

soohee mehalaa 3 kaaeiaa kaaman ath suaaliho pir vasai jis naalae pir sachae thae sadhaa suhaagan gur kaa sabadh samhaalae har kee bhagath sadhaa ra(n)g raathaa houmai vichahu jaalae 1vaahu vaahu poorae gur kee baanee poorae gur thae oupajee saach samaanee 1 rehaao kaaeiaa a(n)dhar sabh kishh vasai kha(n)dd ma(n)ddal paathaalaa kaaeiaa a(n)dhar jagajeevan dhaathaa vasai sabhanaa karae prathipaalaa kaaeiaa kaaman sadhaa suhaelee guramukh naam samhaalaa 2kaaeiaa a(n)dhar aapae vasai alakh n lakhiaa jaaee manamukh mugadhh boojhai naahee baahar bhaalan jaaee sathigur saevae sadhaa sukh paaeae sathigur alakh dhithaa lakhaaee 3kaaeiaa a(n)dhar rathan padhaarathh bhagath bharae bha(n)ddaaraa eis kaaeiaa a(n)dhar noukha(n)dd prithhamee haatt pattan baajaaraa eis kaaeiaa a(n)dhar naam no nidhh paaeeai gur kai sabadh veechaaraa 4kaaeiaa a(n)dhar thol thulaavai aapae tholanehaaraa eihu man rathan javaahar maanak this kaa mol afaaraa mol kith hee naam paaeeai naahee naam paaeeai gur beechaaraa 5guramukh hovai s kaaeiaa khojai hor sabh bharam bhulaaee jis no dhaee soee jan paavai hor kiaa ko karae chathuraaee kaaeiaa a(n)dhar bho bhaao vasai gur parasaadhee paaee 6kaaeiaa a(n)dhar brehamaa bisan mehaesaa sabh oupath jith sa(n)saaraa sachai aapanaa khael rachaaeiaa aavaa goun paasaaraa poorai sathigur aap dhikhaaeiaa sach naam nisathaaraa 7saa kaaeiaa jo sathigur saevai sachai aap savaaree vin naavai dhar dtoee naahee thaa jam karae khuaaree naanak sach vaddiaaee paaeae jis no har kirapaa dhhaaree 82

SOOHEE, TERCER MEHL (AMADO):
La novia-cuerpo es muy bonita; ella mora con su Marido el Señor. Ella se vuelve la alma-novia feliz de su Verdadero Marido el Señor, mientras contempla la Palabra del Shabad del Gurú. El devoto del Señor se armoniza para siempre al Amor del Señor; su ego está quemándose desde dentro. 1 ¡Waaho! ¡Waaho! Bendita, bendita es la Palabra del Bani del Gurú Perfecto. Ella evade las trampas y salta delante del Gurú Perfecto y se une en la Verdad. 1 pausa Todo está dentro del Señor—los continentes, mundos y regiones inferiores. La Vida del Mundo, el Gran Dador, mora dentro del cuerpo; Él es el Creador de todos. La novia-cuerpo es eternamente bonita; el Gurmukh contempla el Naam. 2 El Señor, Él mora dentro del cuerpo; Él es invisible y no puede verse. El manmukh tonto no entiende; él sale buscando al Señor externamente. Quien sirve al Verdadero Gurú siempre está en paz; el Verdadero Gurú me ha mostrado el Señor Invisible. 3 Dentro del cuerpo hay joyas y tesoros preciosos, el tesoro supremo de la devoción. Dentro de este cuerpo los nueve continentes de la tierra, sus mercados, ciudades y calles están. Dentro de este cuerpo los nueve tesoros del Naam están; contemplando la Palabra del Shabad del Gurú, se obtiene. 4 Dentro del cuerpo, el Señor estima el peso; Él es el pesador. Esta mente es la joya, la gema, el diamante; que absolutamente no tiene precio. El Naam, el Nombre del Señor, no puede comprarse a ningún precio; el Naam se obtiene contemplando al Gurú. 5 Quien se vuelve Gurmukh investiga este cuerpo; todos los otros sólo vagabundean en la confusión. Ese ser humilde, solo lo obtiene a quien el Señor lo da. ¿Qué otros trucos son buenos para la prueba? Dentro del cuerpo, el Miedo de Dios y del Maestro moran; por la Gracia del Gurú, ellos se obtienen. 6 Dentro del cuerpo, están Brahma, Vishnu y Shiva de quienes el mundo entero emanó. El Verdadero Señor ha lo ha organizado y ha ideado Su propia obra; la extensión del Universo viene y va. El Verdadero Gurú Perfecto Él lo ha hecho claro, esa emancipación pasa por el Verdadero Nombre. 7 Ese cuerpo que sirve al Verdadero Gurú se embellece por el Verdadero Señor. Sin el Nombre, los mortales no hallarán ningún lugar de descanso en la Corte del Señor; él será torturado por el Mensajero de la Muerte. Oh Nanak, la verdadera gloria se da, cuando el Señor llueve Su Misericordia. 8 2
Viernes, 3 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 754)

miércoles, 15 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,16 de 2008,Jueves,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

raag sorat(h) baanee bhagath ravidhaas jee kee ik oa(n)kaar sathigur prasaadh jab ham hothae thab thoo naahee ab thoohee mai naahee anal agam jaisae lehar mae oudhadhh jal kaeval jal maa(n)hee 1 maadhhavae kiaa keheeai bhram aisaa jaisaa maaneeai hoe n thaisaa 1 rehaao narapath eaek si(n)ghaasan soeiaa supanae bhaeiaa bhikhaaree ashhath raaj bishhurath dhukh paaeiaa so gath bhee hamaaree 2 raaj bhueia(n)g prasa(n)g jaisae hehi ab kashh maram janaaeiaa anik kattak jaisae bhool parae ab kehathae kehan n aaeiaa 3 sarabae eaek anaekai suaamee sabh ghatt bhuogavai soee kehi ravidhaas haathh pai naerai sehajae hoe s hoee 41

RAAG SORAT'H, LA PALABRA DEL DEVOTO RAVI DAAS JI:
DIOS, UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Cuando yo estoy en mi ego, entonces Usted no está conmigo. Ahora que Usted está conmigo, no hay egotismo dentro de mí. El viento puede levantar a las olas mas grandes en el inmenso océano, pero ellas son sólo agua en el agua. 1 Oh Señor, ¿qué puedo decir sobre tal ilusión? Las cosas no son lo que ellas parecen. 1 pausa Es como el rey que se duerme en su trono y sueña que él es un mendigo. Su reino está intacto, pero separado de él, él sufre dolor. Cosas así son mi propia condición. 2 Como la historia de la soga equivocada con una serpiente, el misterio se ha explicado ahora a mí. Como las muchas pulseras que yo pensé equivocadamente eran oros; ahora, yo no digo lo que yo dije entonces. 3 El Señor,Uno, está saturando las muchas formas; Él disfruta en todos los corazones. Dice Ravi Daas, el Señor está más cercano que nuestras propias manos y pies. Cualquier cosa que será, será. 4 1
Jueves, 2 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 657)

martes, 14 de octubre de 2008

Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,15 de 2008,Miercoles,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
Dhanaasree mehlaa 5. jah jah paykha-o tah hajoor door katahu na jaa-ee. rav rahi-aa sarbatar mai man sadaa Dhi-aa-ee. 1 eet oot nahee beechhurhai so sangee ganee-ai. binas jaa-ay jo nimakh meh so alap sukh bhanee-ai. rahaa-o. paratipaalai api-aa-o day-ay kachh oon na ho-ee. saas saas sammaaltaa mayraa parabh so-ee. 2 achhal achhayd apaar parabh oochaa jaa kaa roop. jap jap karahi anand jan achraj aanoop. 3 saa mat dayh da-i-aal parabh jit tumeh araaDhaa naanak mangai daan parabh rayn pag saaDhaa. 4327

DHANAASAREE, QUINTO MEHL (AMADO):
Dondequiera que yo mire, allí le veo presente; Él nunca está lejos. Él está todo-saturando, por todas partes; oh mi mente, medite para siempre en Él. 1 El solo se llama su compañero quien no será separado de usted aquí o de ahora en adelante. Ese placer que fallece en un momento es trivial. pausa Él nos acaricia, y nos da sustento; no deja faltar nada. Con cada respiración, mi Dios cuida de Sus criaturas. 2 Dios es indescriptible, impenetrable e infinito; Su forma es alto y exaltada. Cantando y meditando en la encarnación de maravilla y belleza, Sus sirvientes humildes están en beatitud. 3 Bendígame con tal comprensión, oh Señor Dios Misericordioso, que yo pueda recordarlo. Nanak pide Dios por el regalo del polvo de los pies de los Santos. 4 3 27
Miércoles, 1 de Katak (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 677)

lunes, 13 de octubre de 2008

OCTUBRE,14 de 2008,Martes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana
soohee mehalaa 5 jeevath marai bujhai prabh soe this jan karam paraapath hoe 1 sun saajan eio dhuthar thareeai mil saadhhoo har naam ouchareeai 1 rehaao eaek binaa dhoojaa nehee jaanai ghatt ghatt a(n)thar paarabreham pashhaanai 2 jo kishh karai soee bhal maanai aadh a(n)th kee keemath jaanai 3 kahu naanak this jan balihaaree jaa kai hiradhai vasehi muraaree 41521

SOOHEE, QUINTO MEHL (AMADO):
Quien permanece muerto mientras todavía vive, entiende a Dios. Él encuentra a ese ser humilde según el karma de sus acciones pasadas. 1 Escuche, oh amigo—esto es cómo atravesar el océano terrorífico del mundo. Encuéntrese con el Santo y cante el Nombre del Señor 1 Pausa No hay ningún otro salvo el Señor Uno. Así comprende que el Señor Dios Supremo está dentro de cada uno y de cada corazón. 2 Cualquier cosa que Él hace, acéptela que como buena. Sepa el valor del principio y el fin. 3 Dice Nanak, yo soy un sacrificio a ese ser humilde dentro de cuyo corazón el Señor mora. 4 15 21
Martes, 30 de Assu (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 741)
Download Fuentes Gurmukhi
OCTUBRE,13 de 2008,Lunes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana


salok rasanaa oucharanth naaman sravanan sunanth sabadh anmritheh naanak thin sadh balihaaran jinaa dhiaan paarabrehamaneh 1 habh koorraavae kanm eikas saaee baaharae naanak saeee dhann jinaa pireharree sach sio 2 pourree sadh balihaaree thinaa j sunathae har kathaa poorae thae paradhaan nivaavehi prabh mathaa har jas likhehi baeanth sohehi sae hathaa charan puneeth pavithr chaalehi prabh pathaa santhaa sang oudhaar sagalaa dhukh lathaa 14

SHALOK:
Con mi lengua, canto el Nombre del Señor; con mis orejas, escucho la Palabra Ambrosial de Su Shabad. Nanak es para siempre un sacrificio a aquéllos que meditan en el Señor Dios Supremo. 1 Todas las preocupaciones son falsas, excepto aquéllas del Señor, Uno. Oh Nanak, benditos sons aquéllos, quiénes están enamorados de su Verdadero Señor. 2 PAUREE: Soy para siempre un sacrificio a aquéllos que escuchan el sermón del Señor. Aquéllos que arquean sus cabezas ante Dios son perfectos y distinguidos. Esas manos que escriben las Alabanzas del Señor infinito son bonitas. Esos pies que caminan en el Camino de Dios son puros y santos. En la Sociedad de los Santos, ellos se emancipan; todos sus dolores parten. 14
Lunes, 29 de Assu (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 709)

domingo, 12 de octubre de 2008

Traducción y Reflexión por : Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Ji Sarabjit Kaur
Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Octubre 12, 2008,Domingo,4:30 AM.

TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, "Explicar", significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.

soohee mehalaa 5 har charan kamal kee ttaek sathigur dhithee thus kai bal raam jeeo har a(n)mrith bharae bha(n)ddaar sabh kishh hai ghar this kai bal raam jeeo baabul maeraa vadd samarathhaa karan kaaran prabh haaraa jis simarath dhukh koee n laagai bhoujal paar outhaaraa aadh jugaadh bhagathan kaa raakhaa ousathath kar kar jeevaa naanak naam mehaa ras meet(h)aa anadhin man than peevaa 1har aapae leae milaae kio vaeshhorraa thheevee bal raam jeeo jis no thaeree ttaek so sadhaa sadh jeevee bal raam jeeo thaeree ttaek thujhai thae paaee saachae sirajanehaaraa jis thae khaalee koee naahee aisaa prabhoo hamaaraa sa(n)th janaa mil ma(n)gal gaaeiaa dhin rain aas thumhaaree safal dharas bhaettiaa gur pooraa naanak sadh balihaaree 2sa(n)mhaliaa sach thhaan maan mehath sach paaeiaa bal raam jeeo sathigur miliaa dhaeiaal gun abinaasee gaaeiaa bal raam jeeo gun govi(n)dh gaao nith nith praan preetham suaameeaa subh dhivas aaeae gehi ka(n)t(h) laaeae milae a(n)tharajaameeaa sath sa(n)thokh vajehi vaajae anehadhaa jhunakaarae sun bhai binaasae sagal naanak prabh purakh karanaihaarae 3oupajiaa thath giaan saahurai paeeeai eik har bal raam jeeo brehamai breham miliaa koe n saakai bhi(n)n kar bal raam jeeo bisam paekhai bisam suneeai bisamaadh nadharee aaeiaa jal thhal meheeal pooran suaamee ghatt ghatt rehiaa samaaeiaa jis thae oupajiaa this maahi samaaeiaa keemath kehan n jaaeae jis kae chalath n jaahee lakhanae naanak thisehi dhhiaaeae 42
SOOHEE, QUINTO MEHL (AMADO):
El Verdadero Gurú esta satisfecho conmigo y me bendijo con el Apoyo de los Pies de Loto del Señor. Soy un sacrificio al Señor. El Néctar Ambrosial del Señor es un tesoro desbordante; todo está en Su Casa. Soy un sacrificio al Señor. Mi Padre es completamente todopoderoso. Dios es el Hacedor, la Causa de las causas. Recordándolo en meditación, el dolor no me toca; así yo atravieso el océano terrorífico del mundo. Al principio y a lo largo de las edades, Él es el Protector de Sus devotos. Alabándolo continuamente, yo vivo. Oh Nanak, el Naam, el Nombre del Señor, es el más dulce y más sublime. Noche y día, yo lo bebo con mi mente y cuerpo. 1 El Señor me une con Él; ¿cómo yo podría sentir cualquier separación? Soy un sacrificio al Señor. Quien tiene Su Apoyo vive para siempre.Soy un sacrificio al Señor. Tomo mi apoyo de Usted solamente, Oh Verdadero Creador y Señor. A nadie le falta este Apoyo; así es mi Dios. Encontrándome con los Santos humildes, yo canto las canciones de alegría; día y noche, pongo mis esperanzas en Usted. He obtenido la Visión Bendita, el Darshan del Gurú Perfecto. Nanak es para siempre un sacrificio. 2 Contemplando, morando en la verdadera casa del Señor, yo recibo honor, grandeza y verdad. Soy un sacrificio al Señor. Encontrándome al Verdadero Gurú Misericordioso, canto las Alabanzas del Señor Imperecedero.Soy un sacrificio al Señor. Cante las Alabanzas Gloriosas del Señor del Universo, continuamente, continuamente; Él es el Amo Querido de la respiración de vida. Los tiempos buenos han venido; el Conocedor Interno, el Buscador de corazones, me ha encontrado y me abrazó rodeándome con Su Abrazo. Los instrumentos musicales de la verdad y el contento vibran y la melodía indescriptible de la corriente de sonido resuena. Oyendo esto, todos mis miedos se han dispersado; Oh Nanak, Dios es el Ser Original, el Creador y Señor. 3 El ser de sabiduría espiritual tiene el bien en este mundo y en el próximo, el Uno el Señor está saturando todo. Soy un sacrificio al Señor. Cuando Dios se encuentra a Dios dentro del ego, nadie puede separarlos. Soy un sacrificio al Señor. Miro fijamente en el Señor Maravilloso y escucho al Señor Maravilloso; el Señor Maravilloso ha entrado en mi visión. El Señor Perfecto y Maestro está saturando el agua, la tierra y el cielo, en cada corazón. Me he unido de nuevo en quien yo me originé. El valor de esto no puede describirse. Nanak medita en Él. 4 2
Domingo, 28 de Assu (Samvat 540 Nanakshahi) (Página: 777)

REFLEXION ESPIRITUAL: "DIOS A ENCONTRADO A DIOS"
Me he unido de nuevo en quien yo me originé. El valor de esto no puede describirse. Nanak medita en Él. SGGS 777
El SGGS (el Gurú Sri Granth Sahib) repetidamente hace énfasis para enfocarse en el Factor Eterno. ¿Por qué? Todas nuestras experiencias mundanas están cambiando. Cualquier cosa que nosotros vemos con nuestros ojos materiales o saboreamos con nuestros sentidos materiales son cambiantes. Nuestra mente material se afecta fácilmente por estas experiencias cambiantes de vida ("gusta y detesta": el dolor y placer, fracaso y éxito, alabanza e insulto etc.) por otro lado, el Verdadero Ser de todos nosotros es Inmutable al cambio en el mundo fenomenal. Por consiguiente, el Gurbani indica que si uno quiere permanecer ante las experiencias cambiantes de la vida, entonces tiene que cambiar su enfoque, del cambio a lo Inmutable: de lo temporal a lo Eterno. El SGGS reitera que para no enfocarse en las experiencias fugaces que se originan puramente de la atracción a los objetos mundanos es necesario focalizar el ser criatura en el Ser Divino y Eterno. Las cosas que nosotros vemos (o experiencias) están al nivel de la mente. El SGGS quiere que nosotros vayamos más allá de la mente. hir AibnwsI sdw iQru inhclu iqsu myry mn Bju prvwxu: Har abinaasee sadaa thir nihachal tis mere mann bhaj paravaan: El Señor Eterno es Permanente e Inmutable; medite oh mi mente, y usted será aprobado (sggs 861).
Más bien es un proceso manso y poderoso de desarrollar el Conocimiento Mayor—un Escuchar exquisito y Profundo de la Voz interior-. Así, enfocarse, es esencialmente un modo de atención corporal interior para las mentes inquietas de la mayoría de nosotros que son desprevenidas e inexpertas para ello. Está provocando cambio, crecimiento personal y creatividad. Así, es un contacto con los sentimientos de uno, con los pensamientos y sensaciones del cuerpo. Es una manera particular de atención provechosa para quien incluye una experiencia de algo más allá de la natural evolución, la cultura o el idioma que lo han condicionado. Está uniendose con lo implícito. Está viviendo en la eternidad del Ahora,disolviendo todas las distinciones del asunto-objeto o transcendiendo el reino de la mente (Haume). mhw sMqoKu hovY gur bcnI pRB isau lwgY pUrn iDAwnu: Mahaa santokh hovai gur bachanee prabh siou laagai pooran diaan: Gran paz y contento pasa por la Palabra del Gurú y la atención de uno (o meditación) se enfoca perfectamente en Dios (sggs 682). ¿Cuáles son los beneficios que fluyen de enfocarse en lo Eterno? Cuando es realizado con amor, sinceridad, buena disposición y compromiso—sin hipocresía, falsedad, pretensiones, egoísmo, presunción, arrogancia, deseos (materiales o místicos) etc.-, ayuda a que a la mente fragmentada (Purificación mental), llegue a la comprensión, la calma, aumente la transformación interna, desaparezcan los obstáculos de la mente, le ayuda a uno para pensar más creativamente sobre los dilemas de vida (los problemas y situaciones, etc.), le ayuda a uno para ir más profundo y tener mayor paz y sabiduría: un sentido más profundo de conexión al Verdadero Ser de uno, le ayuda a ser consciente de las tendencias egoístas y negativas en su mente y así sucesivamente. La meditación real (está más allá del proceso de pensar), es la aquisicion del Conocimiento Mayor, resultado de una mente enfocada. Aquéllos que están así enfocados ven el mundo como parte de su propio Verdadero Ego. Su Sabiduría más Alta se expresa claramente en todos sus pensamientos, palabras y acciones. dwnsbMdu soeI idil DovY: Daanasaband soee dil dhovai: Quien limpia a su propia mente es sabio (sggs 662).
¿Seamos realistas, es casi imposible enfocarse todo el tiempo? Enfocarse todo el tiempo no es posible para todos. Como las huellas digitales o impresiones del ojo de dos personas son únicas (aunque sean quemandos o sometidos a cirugía reconstructiva) ,semejantemente, las disposiciones mentales y temperamentos de dos personas son inimitables. El Gurbani es muy práctico y universal. Es que el propósito es salvar todas las almas, no simplemente a algunos pocos seleccionados. Para aquéllos para quienes enfocarse todo el tiempo no es posible, el SGGS también insta a que dediquemos tiempo extra en intentar hacer algo bueno para otros en la sociedad (Nishakaam Sevaa o el servicio generoso hecho con amor y compasión, no por motivos egoístas o ulteriores). De esta manera, todos nos beneficiamos. Gwil Kwie ikCu hQhu dyie ]nwnk rwhu pCwxih syie: Ghaal khaai kish hathahu dei. Nanak raahu pashaanahi sei: Quien verídicamente trabaja y comparte lo que él come y da algo de lo que él tiene - oh Nanak, él sabe el camino (sggs 1245). La llave aquí es ese Sevaa que tiene que ser realizado sin el envolvimiento o intrusión del sentido del ego falso (Haume). El servicio Generoso o Sevaa para el que lo realizó, es la Gracia. Es fácil leer escrituras, aún en gurumukhi para nosotros los latinos o sentarse en meditación, pero es muy difícil realizar un Sevaa real porque para hacer tal Sevaa uno debe rendir su ego-sentido falso primero. ¡Simplemente imagine que si cada uno de nosotros puede realizar tal Nishakaam Sevaa, habrá muy buena relación entre los vecinos, los esposos, las naciones, las religiones, y así sucesivamente! sqgur kI syvw gwKVI isru dIjY Awpu gvwie: Satgur kee sevaa gaakharree sir deejai aap gavaai: Es muy difícil de servir al Satguru (¿por qué?) porque para hacer lo que uno debe, tiene que rendir su cabeza (ego o Haume) y dejar su falso ego (sggs 27).
En el estado final—cuando todas las divisiones que se crearon y sostuvieron por la mente (Haume o falso "yo") se eliminan—uno se vuelve Uno con lo enfocado. Entonces el ratón de la mente se detiene de correr alrededor y como resultado, uno se vuelve espiritualmente callado, silencioso. ry mn mUs iblw mih grbq krqb krq mhW muGnW: Re mann moos bilaa mahi garabat karatab karat mahaan mughanaan: Oh usted que se cree importante, usted es un ratón, mientras vive en la ratonera del cuerpo; usted está tan orgulloso de usted mismo, pero usted actúa como un necio absoluto (sggs 1387). El hombre tiene tres estados. El primero es no enfocarse en Dios, pero adorar y servir a cualquiera —la mujer, el hombre, la riqueza, los niños, las piedras, la tierra. Luego, cuando él adquiere un cierto conocimiento y experiencia, él no sirve a otro más que a Dios,Unico y Uno. Finalmente, cuando él progresa en este estado, él se queda callado: él no dice a nadie, "yo no sirvo a Dios", ni, "yo sirvo Dios"--es decir, él deja ambos estados. Para tales personas,en su mundo ningún sonido entra ... (Rumi).
Me he unido de nuevo en quien yo me originé. El valor de esto no puede describirse. Nanak medita en Él. SGGS 777