lunes, 9 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 9-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 9 de 2009,Lunes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
bihaagarraa mehalaa 5 ghar 2 ik oa(n)kaar sath naam gur prasaadh vadhh sukh rainarreeeae pria praem lagaa ghatt dhukh needharreeeae paraso sadhaa pagaa pag dhhoor baa(n)shho sadhaa jaacho naam ras bairaaganee pria ra(n)g raathee sehaj maathee mehaa dhuramath thiaaganee gehi bhujaa leenhee praem bheenee milan preetham sach magaa binava(n)th naanak dhhaar kirapaa reho charaneh sa(n)g lagaa 1 maeree sakhee sehaelarreeho prabh kai charan lageh man pria praem ghanaa har kee bhagath ma(n)geh har bhagath paaeeai prabh dhhiaaeeai jaae mileeai har janaa maan mohu bikaar thajeeai arap than dhhan eihu manaa badd purakh pooran gun sa(n)pooran bhram bheeth har har mil bhageh binava(n)th naanak sun ma(n)thra sakheeeae har naam nith nith nith japeh 2har naar suhaaganae sabh ra(n)g maanae raa(n)dd n baisee prabh purakh chiraanae neh dhookh paavai prabh dhhiaavai dhha(n)n thae baddabhaageeaa sukh sehaj sovehi kilabikh khovehi naam ras ra(n)g jaageeaa mil praem rehanaa har naam gehanaa pria bachan meet(h)ae bhaanae binava(n)th naanak man eishh paaee har milae purakh chiraanae 3 thith grihi sohilarrae kodd ana(n)dhaa man than rav rehiaa prabh paramaana(n)dhaa har ka(n)th ana(n)th dhaeiaal sreedhhar gobi(n)dh pathith oudhhaarano prabh kirapaa dhhaaree har muraaree bhai si(n)dhh saagar thaarano jo saran aavai this ka(n)t(h) laavai eihu biradh suaamee sa(n)dhaa binava(n)th naanak har ka(n)th miliaa sadhaa kael kara(n)dhaa 414
BIHAAGRAA, QUINTO MEHL, SEGUNDA CASA:
DIOS , UNO, CREADOR UNIVERSAL.POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURU:
Oh noche tranquila, transita más lento- para continuar amando a mi Amado. Oh sueño doloroso, sé breve para que pueda tocar Sus Pies constantemente. Anhelo el polvo de Sus Pies, y pido por su Nombre siempre; por su Amor, he renunciado al mundo. Soy imbuido del amor de mi Amado, intuitivamente borracho de Él; he renunciado a mi terrible mal pensamiento. Me ha llevado por el brazo; estoy empapado en su Amor. He conocido a mi Amado en el Sendero de la Verdad. Nanak ruega, por favor cólmeme con su piedad, que pueda quedarme apegado a Sus Pies. 1 Oh mis amigos y compañeros, déjenme quedarme fijo a los Pies de Dios. Mi mente es llenada con un fenomenal amor por mi Amado; pido en adoración devota del Señor. La adoración devota del Señor es obtenida meditando sobre Dios. Vayamos y conozcamos a los criados humildes del Señor. Renuncie al orgullo del apego emocional y la corrupción, y dedíquele este cuerpo, la riqueza y la mente. El Señor Dios es Fenomenal, Perfecto, Glorioso, Completamente Perfecto; conociendo al Señor, Har, Har, la pared de la duda es rota. Nanak ruega, escuchen estas enseñanzas, oh amigos - canten el Nombre del Señor constantemente, continuamente, una y otra vez. 2 La novia del Señor es una esposa feliz; disfruta todos los placeres. No holgazanea de la misma manera que una viuda, porque el Señor Dios vive para siempre. No sufre el dolor - medita sobre Dios. Está bendita, y muy afortunada. Duerme con facilidad tranquila, sus pecados son erradicados, y despierta al placer y el amor del Naam. Se queda absorta en su Amado - el Nombre del Señor es su ornamento. Las palabras de su Amado le son melodiosas y amenas. Nanak ruega, he obtenido los deseos de mi mente; he conocido a mi marido el Señor eterno. 3 Las canciones de dicha resuenan, y millones de placeres son encontrados en esta casa; la mente y el cuerpo son penetrados por Dios, el Señor de la dicha máxima. Mi marido el Señor es infinito y misericordioso; es el Señor supremo, el Señor del universo, el único mérito de los pecadores. Dios, el donante de la piedad, el Señor, el destructor del orgullo, nos lleva al otro lado del veneno del océano terrorífico del mundo. El Señor abraza a todos los que vienen a su asilo con amor - ésta es la manera del Señor y Maestro. Nanak ruega, he conocido a mi marido el Señor, que juega conmigo para siempre. 4 1 4
Lunes 26 de Phalgun (Nanakshahi de Samvat 540) (página: 544)