sábado, 26 de diciembre de 2009

HUKAMNAMA 26-12-09


Download Fuentes Gurmukhi
DICIEMBRE 26 de 2009, SABADO, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
bihaagarraa mehalaa 4 Jin Naam har har n chaethiou maeree ji (n) dhurreeeae Thae manamukh moorr eiaanae raam jo Mohi maaeiaa chith laaeidhae maeree ji (n) SAE dhurreeeae a (n) o raam pashhuthaanae GEAE har dharageh dtoee naa lehanih maeree ji (n) dhurreeeae jo manamukh paap lubhaanae raam enero naanak gur mil oubarae maeree ji (n) dhurreeeae Naam har har jap raam samaanae 1 Sabh jaae milahu sathiguroo ko maeree ji (n) dhurreeeae jo har Naam har dhrirraavai raam har japadhiaa Khin DTIL n keejee maeree ji (n) k matemáticas dhurreeeae jaapai saahu aavai kn aavai raam AEA vaelaa tan moorath AEA gharree tan muhath safal hai maeree ji (n) dhurreeeae Jith har maeraa chith aavai raam Naam naanak enero dhhiaaeiaa maeree ji (n) jamaka dhurreeeae (n) Kar naerr n aavai raam 2 Har vaekhai sunai Nith Sabh kishh maeree ji (n) dhurreeeae tan ddarai jin paap kamathae raam JIS A (n) Thar hiradhaa sudhh hai maeree ji (n) dhurreeeae fina Sabh sutt enero ddar ghathae raam Naam nirabho har patheejiaa maeree ji (n) dhurreeeae Sabh jhakh maaran dhusatt kupathae raam Gur pooraa naanak saeviaa maeree ji (n) dhurreeeae jin pairee aan Sabh ghathae raam 3 lo aisaa har Nith saeveeai maeree ji (n) dhurreeeae jo Sbh dhoo raam vaddaa saahib hombre Jinhee Eik Eik araadhhiaa maeree ji (n) dhurreeeae thinaa naahee Kisai dhee kishh chaddaa raam Gur saeviai har mehal paaeiaa maeree ji (n) dhurreeeae jhakh maaran Sabh ni (n) dhak GHA (n) raam DDAA aam naanak enero dhhiaaeiaa maeree ji (n) dhurreeeae dhhur masathak har likh shhaddaa raam 4 5
BIHAAGRAA, CUARTO MEHL(AMADO): Aquéllos que no recuerdan el Nombre del Señor, Har, Har, Oh mi alma—esos manmukhs son tontos e ignorantes. Aquéllos que atan su conciencia a la atadura emocional y maya, Oh mi alma, parten lamentablemente en el fin. Ellos no encuentran ningún lugar de descanso en la Corte del Señor, Oh mi alma; esos manmukhs se atraen por el pecado. Oh sirviente Nanak, aquéllos que se encuentran al Gurú se salvan, Oh mi alma; cantando el Nombre del Señor, ellos están absortos en el Nombre del Señor. 1 vayan, todos, y encuentren al Verdadero Gurú, Oh mi alma; Él implanta el Nombre del Señor, Har, Har, dentro. No dude por un momento—medite en el Señor, Oh mi alma; ¿quién sabe si usted dibujará otra respiración o no? Ese tiempo que es el momento, ese segundo es tan fructífero, Oh mi alma, cuando el Señor entra en mi conciencia. El sirviente Nanak ha meditado en el Naam, Oh mi alma, y ahora, el Mensajero de la Muerte no se le acerca incluso. 2 el Señor mira continuamente y oye todo, Oh mi alma; sólo aquéllos que se comprometen con los pecados tienen miedo. Aquéllos dentro de cuyos corazones son puros, Oh mi alma, lanzan fuera todos sus miedos. Aquéllos que tienen fé en el Nombre del Señor Intrépido, Oh mi alma—todos sus enemigos y asaltadores hablan contra ellos en vano. Nanak sirve al Gurú Perfecto, Oh mi alma que causa a todos caerse a Sus pies. 3 para el que sirve a tal Señor continuamente, Oh mi alma es el Gran Señor y Amo de todos. Aquéllos que solo-dispuestamente le rinden culto en adoración, Oh mi alma, no es subordinado a cualquiera. Sirviendo al Gurú, yo he obtenido la Mansión de la Presencia del Señor, Oh mi alma; todos los calumniadores y alborotadores ladran en vano. El sirviente Nanak medita en el Naam, Oh mi alma; cosas así son el destino pre-ordenado que el Señor ha escrito en su frente. 4 5
Sábado, 13 Poh (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 540)