martes, 31 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 31-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 31 de 2009,Martes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
dhanaasaree mehalaa 5 jih karanee hovehi saramindhaa eihaa kamaanee reeth santh kee nindhaa saakath kee poojaa aisee dhrirraee bipareeth 1 maaeiaa moh bhoolo avarai heeth harichandhouree ban har paath rae eihai thuhaaro beeth 1 rehaao chandhan laep hoth dhaeh ko sukh garadhabh bhasam sangeeth anmrith sang naahi ruch aavath bikhai thagouree preeth 2 outham santh bhalae sanjogee eis jug mehi pavith puneeth jaath akaarath janam padhaarath kaach baadharai jeeth 3 janam janam kae kilavikh dhukh bhaagae gur giaan anjan naethr dheeth saadhasang ein dhukh thae nikasiou naanak eaek pareeth 49

DHANAASAREE, QUINTO MEHL (AMADO): Usted ha hecho su hábito practicar esas acciones que le traerán vergüenza. Usted calumnia a los Santos y usted rinde culto a a los cínico infieles; tales son las maneras corruptas que usted ha adoptado. 1 Engañado por su atadura emocional a Maya, usted ama otras cosas, como la ciudad encantada de Hari-chandauree, o las hojas verdes del bosque - cosas así son su estilo de vida. 1 pausa Su cuerpo puede ungirse con aceite de sándalo, pero el asno todavía ama rodar en el barro. Él no está aficionado al Néctar Ambrosial; en cambio, él ama la droga venenosa de la corrupción. 2 Los Santos son nobles y sublimes; ellos son benditos con buena fortuna . Ellos solo son puros y santos en este mundo. La joya de esta vida humana está falleciendo inútilmente, perdido a cambio de apenas un vaso, no más. 3 Los pecados y dolores de encarnaciones incontables han corridos lejos, cuando el Gurú aplica el ungüento curativo de la sabiduría espiritual a los ojos. En el Saadh Sangat, la Compañía de los Santos, he escapado de estos problemas; Nanak ama al Señor, Uno. 4 9
Martes, 18 de Chayt (Samvat 540 NanakShahi) (Página: 673)

lunes, 30 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 30-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 30 de 2009,Lunes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana


TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
raag soohee asatpadee-aa mehlaa 4 ghar 2 ik-oNkaar satgur parsaad. ko-ee aan milaavai mayraa pareetam pi-aaraa ha-o tis peh aap vaychaa-ee. 1 darsan har daykhan kai taa-ee. kirpaa karahi taa satgur mayleh har har naam Dhi-aa-ee. 1 rahaa-o. jay sukh deh ta tujheh araaDhee dukh bhee tujhai Dhi-aa-ee. 2 jay bhukh deh ta it hee raajaa dukh vich sookh manaa-ee. 3 tan man kaat kaat sabh arpee vich agnee aap jalaa-ee. 4 pakhaa fayree paanee dhovaa jo dayveh so khaa-ee. 5 naanak gareeb dheh pa-i-aa du-aarai har mayl laihu vadi-aa-ee. 6 akhee kaadh Dharee charnaa tal sabh Dhartee fir mat paa-ee. 7 jay paas bahaaleh taa tujheh araaDhee jay maar kadheh bhee Dhi-aa-ee. 8 jay lok salaahay taa tayree upmaa jay nindai ta chhod na jaa-ee. 9 jay tuDh val rahai taa ko-ee kihu aakha-o tuDh visri-ai mar jaa-ee. 10 vaar vaar jaa-ee gur oopar pai pairee sant manaa-ee. 11 naanak vichaaraa bha-i-aa divaanaa har ta-o darsan kai taa-ee. 12 jhakharh jhaagee meehu varsai bhee gur daykhan jaa-ee. 13 samund saagar hovai baho khaaraa gursikh langh gur peh jaa-ee. 14 ji-o paraanee jal bin hai martaa ti-o sikh gur bin mar jaa-ee. 15 ji-o Dhartee sobh karay jal barsai ti-o sikh gur mil bigsaa-ee. 16 sayvak kaa ho-ay sayvak vartaa kar kar bin-o bulaa-ee. 17 naanak kee baynantee har peh gur mil gur sukh paa-ee. 18 too aapay gur chaylaa hai aapay gur vich day tujheh Dhi-aa-ee. 19 jo tuDh sayveh so toohai hoveh tuDh sayvak paij rakhaa-ee. 20 bhandaar bharay bhagtee har tayray jis bhaavai tis dayvaa-ee. 21 jis tooN deh so-ee jan paa-ay hor nihfal sabh chaturaa-ee. 22 simar simar simar gur apunaa so-i-aa man jaagaa-ee. 23 ik daan mangai naanak vaychaaraa har daasan daas karaa-ee. 24 jay gur jhirhkay ta meethaa laagai jay bakhsay ta gur vadi-aa-ee. 25 gurmukh boleh so thaa-ay paa-ay manmukh kichh thaa-ay na paa-ee. 26 paalaa kakar varaf varsai gursikh gur daykhan jaa-ee. 27 sabh dinas rain daykh-a-u gur apunaa vich akhee gur pair Dharaa-ee. 28 anayk upaav karee gur kaaran gur bhaavai so thaa-ay paa-ee. 29 rain dinas gur charan araaDhee da-i-aa karahu mayray saa-ee. 30 naanak kaa jee-o pind guroo hai gur mil taripat aghaa-ee. 31 naanak kaa parabh poor rahi-o hai jat kat tat gosaa-ee. 321
RAAG SOOHEE, ASHTAPADEES, CUARTO MEHL, SEGUNDA CASA:
DIOS,UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Si sólo alguien viniera, y me lleva a encontrar a mi Querido; Yo me vendería a él. 1 Anhelo la Visión Bendita del Darshan del Señor. Cuando el Señor muestra Misericordia hacia mí, entonces encuentro al Verdadero Gurú; Yo medito en el Nombre del Señor, Har, Har. 1 pausa Si Usted me bendice con felicidad, entonces le rendiré culto y lo adoraré. Incluso en el dolor, yo meditaré en Usted. 2 Aún cuando Usted me dé hambre, yo todavía me sentiré satisfecho; Yo estoy jubiloso, incluso en medio del dolor. 3 Cortaría mi mente y cuerpo en pedazos, y los ofrecería todos a Usted; me quemaría en el fuego. 4 Estoy entusiasta por Usted, y llevo agua para Usted; cualquier cosa que Usted me da, yo la tomo. 5 El pobre Nanak ha caído a la Puerta del Señor; por favor, Oh Señor, úname con Usted, por Su Grandeza Gloriosa. 6 Sacando mis ojos, yo los pongo a Sus Pies; después de viajar por toda la tierra, yo he venido a entender esto. 7 Si Usted me sienta cerca suyo, entonces yo le rindo culto y lo adoro. Aun cuando Usted me pegue y me heche fuera, yo todavía meditaré en Usted. 8 Si las personas me alaban, la alabanza es Suya. Aún cuando ellos me calumnian, yo no lo dejaré. 9 Si Usted está a mi lado, entonces cualquiera puede decir lo que quiera. Pero si yo fuera a olvidarle, entonces me moriría. 10 Soy un sacrificio, un sacrificio a mi Gurú; cayéndo a Sus Pies, me rindo al Gurú Santo. 11 El pobre Nanak se ha vuelto demente, mientras anhelaba la Visión Bendita del Darshan del Señor. 12 Incluso en las tormentas violentas y la lluvia torrencial, yo salgo para coger un vislumbre de mi Gurú. 13 Aunque los océanos y los mares salados son muy inmensos, el GurSikh lo atravesará para conseguir a su Gurú. 14 Así como los mortales no viven sin el agua, así los Sikh se mueren sin el Gurú. 15 Así como la tierra parece bonita cuando la lluvia cae, así los Sikh florecen, mientras se encuentran delante del Gurú. 16 Anhelo ser el sirviente de Sus sirvientes; Yo lo llamo reverentemente en la oración. 17 Nanak ofrece esta oración al Señor, que él pueda encontrarse al Gurú y hallar la paz . 18 Usted es el Gurú, y Usted es el chaylaa, el discípulo; a través del Gurú, yo medito en Usted. 19 Aquéllos que le sirven, se vuelven a Usted. Usted conserva el honor de Sus sirvientes. 20 Oh Señor, Su culto devoto es un tesoro.Quien lo ama, es bendito con él. 21 Ese ser humilde solo recibe lo que Usted le da. Todo otro truco diestro es infructuoso. 22 Recordando, recordando, recordando a mi Gurú en meditación, mi mente durmiente se despierta. 23 El pobre Nanak ruega por esta bendición, que él pueda volverse el esclavo de los esclavos del Señor. 24 Aún cuando el Gurú me reprenda, Él todavía me parece muy dulce. Y si Él me perdona, realmente, ésa es la grandeza del Gurú. 25 Lo que el Gurmukh habla es certificado y aceptado.Lo que cualquier manmukh dice no se acepta. 26 Incluso en el frío, la escarcha y la nieve, el GurSikh todavía sale para ver a su Gurú. 27 Todo el día y la noche, yo miro fijamente a mi Gurú; Yo instalo los Pies del Gurú en mis ojos. 28 Hago tantos esfuerzos por causa del Gurú; sólo lo que agrada al Gurú se acepta y se aprueba. 29 Noche y día,rindo culto a los Pies del Gurú en adoración; tenga Misericordia de mí, Oh mi Señor y Maestro. 30 El Gurú es el cuerpo de Nanak y su alma; encontrándose al Gurú, él está satisfecho y saciado. 31 El Dios de Nanak está penetrando perfectamente y está todo-saturando. Aquí y allí y por todas partes está el Señor del Universo. 32 1
Lunes, 17 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) ( Página: 757)

domingo, 29 de marzo de 2009

HUKAMNAMA Y KATHA 29-3-09


Traducción y Reflexión por :

Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Ji Sarabjit Kaur
Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Domingo 29de Marzo,2009, 4:30 AM.
AQUI :
Audio Hukamnana Katha del Hukamnama

TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, "Explicar", significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.


ROMANIZACION DEL GURUMUKHI

dhhanaasaree mehalaa 5 maa(n)go raam thae sabh thhok maanukh ko jaachath sram paaeeai prabh kai simaran mokh 1 rehaao ghokhae mun jan si(n)mrith puraanaa(n) baedh pukaarehi ghokh kirapaa si(n)dhh saev sach paaeeai dhovai suhaelae lok 1 aan achaar biouhaar hai jaethae bin har simaran fok naanak janam maran bhai kaattae mil saadhhoo binasae sok 21950
DHANAASAREE, QUINTO MEHL ( AMADO):
Yo sólo ruego del Señor para todas las cosas. Yo dudaría rogar de otras personas. Recordando a Dios en la meditación, la liberación se obtiene. 1 pausa He estudiado con los sabios silenciosos y cuidadosamente leído los Simritees, los Puraanas y los Vedas; ellos todos proclaman que, sirviendo al Señor, el océano de misericordia, la Verdad se obtiene, y se embellecen este mundo y el próximo. 1 Todos los otros rituales y costumbres son inútiles, sin recordar al Señor en meditación. Oh Nanak, el miedo del nacimiento y la muerte ha sido alejado; encontrándo el Santo, el dolor se dispersa. 2 19 50
Domingo, 16 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 682)

REFLEXION ESPIRITUAL: "EL YOGA ¿NOS APROXIMA A DIOS? "

Ante la presencia de sectas en hispanoamerica que intentan sincretizar el Yoga con nuestra fé Sikh, repetimos este estudio de nuestros amados Bhai Ji y Bibi Ji...

"He estudiado con los sabios silenciosos y cuidadosamente leído los Simritees, los Puraanas y los Vedas; ellos todos proclaman que, sirviendo al Señor, el océano de misericordia, la Verdad se obtiene, y se embellecen este mundo y el próximo." SGGS 682
<><><>
Sin duda, hay muchas ideas erróneas y malentendidos que existen con respecto a la finalidad y el significado de Yoga. En esta reflexión, vamos a tratar de reflexionar sobre lo siguiente en el contexto de Yoga, a través de Gurbani (Sri Guru Granth Sahib, SGGS).¿Qué es el Yoga?¿ Lo que no es Yoga?¿Cómo lograr Yoga?Ideas erróneas con respecto a la finalidad y el significado de Yoga.1. ¿Qué es el Yoga?Literalmente, Yoga significa Unión: la vinculación con Dios, la experiencia o la realización de Dios, Unidad, Unicidad, Iluminación. La palabra "yoga" viene de la raíz sánscrita "Yuj", que significa "Unirse". Por lo tanto, Yoga significa simplemente la unión del ego-libre (Haume o el sentido de "yo, mí, mío, usted") a lo superior, dentro de Pura ( "Joti-Svaroopa") - nuestra verdadera naturaleza. En otras palabras, Yoga significa Unidad, integración, transformación, que existen como un todo indivisible, completa fusión con la totalidad etc Por lo tanto, habilidad en el pensamiento, las palabras y la acción (Karma) que conduce al estado de perfección (Pooran) que está lleno de Dicha(Anand) y totalmente libre del reiterado sufrimiento (dolor o Dukha).Por lo tanto, para comenzar a entender Yoga, tenemos que estar dispuestos a al menos, comprometemos a aceptar la Verdad de que Dios habita realmente igualmente dentro de cada uno de nosotros y que todos son elegibles para convertirse en uno con Dios aquí y ahora. Sin embargo, debido a Haume nuestro ego o conciencia, no son conscientes de ello. En otras palabras, si uno cree que sólo Dios habita en el cielo, "ahí arriba", en las cimas de las montañas, cuevas, selvas etc, y que Él mira hacia abajo a nosotros con juicio y castigo,a continuación, le resulta difícil aceptar la verdadera aplicación no sólo de Yoga, sino también de sikhismo o cualquier "ismo" en su día a día, en toda la vida!sB kY sMgI nwhI dUir ] krn krwvn hwjrw hjUir : Sabh kai sangee naahee door. : Él está con todos; Él no está lejos. Él es la causa de causas, siempre presente "aquí y ahora" - Haajraa Hajoor (sggs 987).El Yoga es una forma de ser. Que significa ser libre - al estar libre de basura el interior, como la lujuria, la ira, los apegos, el orgullo, los celos, el terco espíritu, el egoísmo, la maldad, la corrupción, la dualidad, y así sucesivamente. Es ser moderado incluso en el éxito y como en el fracaso (Sam-Drishtee).Si uno es tan libre de Bikaars, la negatividad o la malas tendencias (del falso ego o Haumel), puede tener la vida en sus propios términos, jugar el juego de su vida adecuadamente, sin dejar que le afectan. Visto de esta manera, por lo tanto, Yoga es descubrir el arte del buen vivir en todas las esferas de la vida: física, mental y espiritual.Yoga es la "conquista" de Haume o ego-mente. Hay un tremendo énfasis en la SGGS sobre la "conquista" de la mente. De hecho, el gran sabio, Patanjali, que fue pionero en el Ashtang Yoga o Yoga Raaj, dice: "Yoga es la supresión de todo ruido". Una vez que la mente "ruidosa" (Haume falso ego) es eliminada completamente, entonces, uno puede convertirse en su verdadero autogobernador interior. Ashta significa ocho (8). Según Patanjali ocho veces Yoga es el camino del auto-dominio y la meditación.Su objetivo es la liberación (Mukti) de la servidumbre del mundo y la Perfección (Pooraa) de todo el aparato del cuerpo-mente-intelecto a través de la cual la vida se expresa en el mundo - el control del cuerpo a través del cual el perceptor percibe en nosotros los objetos del mundo, el control de la mente a través del cual el pensador piensa en nosotros el reino de los pensamientos.Es la constante meditación contemplativa que es totalmente gratis, por la que todos los deseos y antojos de los pensamientos que surgen de los objetos del mundo de los sentidos son plenamente restringidos hasta "aniquilar" la mente a través de la razón (o discriminación intelectual Viveka), controlada por la constancia. La vida sin Viveka es como disparar flechas sin fin. Con la práctica gradual de este estado, uno alcanza la Paz, Sahaj, Dicha (Anand), etcPor lo tanto, Yoga se refiere al ininterrumpido ajuste de los tres aspectos de la personalidad humana - el cuerpo, el intelecto y la mente, respectivamente, en el sentido de intentar hacer realidad la perfección de la vida. Es para ser liberado en vida (Jeevanmukta), mientras que se sigue viviendo en el cuerpo (vivir la vida sin apego a las cosas mundanas).Visto de esta manera, toda la vida, ya sea consciente o subconscientemente es Yoga.Así pues, en sí misma Yoga tiene muy poco que ver con una religión particular, sino que tiene mucho que ver con la espiritualidad individual y la perfección del individuo en su vida.El hombre lleva a cabo acciones en aras de la seguridad en la vida mundana. Parece que la supervivencia por sí sola no es suficiente para él. En otras palabras, el miedo está en la parte inferior de la acciones del hombre. Por lo tanto, es de una sensación de inseguridad o temor de lo que su vida social está estructurada. Para complicar más las cosas para nosotros, la mente, por su naturaleza (tal como lo conocemos) no escucha el intelecto y es arrastrada de nuevo varias veces y constantemente por pensamientos mundanos. En consecuencia, el SGGS deja claro que no es fácil controlar la mente. No hay soluciones rápidas y por tanto, se requiere paciencia para tener éxito en ella.Yoga es el medio con el que puede convertirse el miedo en Unidad con la Creación.suix mwiCMdRw nwnku bolY ] vsgiq pMc kry nh folY ] AYsI jugiq jog kau pwly ] Awip qrY sgly kul qwry ]1] so AauDUqu AYsI miq pwvY ] Aihinis suMin smwiD smwvY ]1] rhwau ] iBiKAw Bwie Bgiq BY clY ] hovY su iqRpiq sMqoiK AmulY ] iDAwn rUip hoie Awsxu pwvY ] sic nwim qwVI icqu lwvY ]2] nwnku bolY AMimRq bwxI ] suix mwiCMdRw AauDU nIswxI ] Awsw mwih inrwsu vlwey ] inhcau nwnk krqy pwey ]3] pRxviq nwnku Agmu suxwey ] gur cyly kI sMiD imlwey ] dIiKAw dwrU Bojnu Kwie ] iCA drsn kI soJI pwie ]4]5] : Suni maashhindraa Nanak bolai...: Dice Nanak, Escucha, O Machhindra (Machhindra Yogi), (el verdadero Yogi es el que) subyuga sus cinco pasiones (la lujuria, la ira, la codicia etc) y no flaquea. Quien práctica Yoga, de tal manera, se salva a sí mismo, y cuída de todas sus generaciones. 1 Él es un ermitaño, que alcanza esa comprensión. Día y noche, él sigue siendo absorbido en Samaadhi (el estado de irreflexión o no ruido). 1Pausa Vive una vida de amorosa devoción al Señor, y en el temor de Dios (respeto). Esta es su riqueza espiritual (Aatamic) que recibe de la Puerta del Señor. A través de esta limosna, se convierte en contenido y satisfecho. Convertirse en la encarnación de la meditación, y alcanza la unión con Dios (se convierte en uno con Dios). Esta es su Aasan (asiento). Él se centra en su conciencia, en el Nombre Verdadero. Esta es su Taarree (atención o Biratee). 2 Nanak dice, O Machhindra, escucha!: Esta es la insignia del verdadero ermitaño. Viviendo en el en el medio del (mundo), la esperanza, permanece intacta por la esperanza. De esta manera, dice Nanak, (el Yogi) encuentra verdaderamente al Señor. 3 Nanak ora, el real (Yogui) escucha a Dios y le alaba (Sifat-Slaah) por sí mismo y dice esto a los demás. Por la enseñanza del Guruel verdadero Yogui se convierte en uno con el Guru. Él come ( espiritualmente Aatamic) los alimentos, (el que come) de la medicina (del Guru) ( cura sus dolencias Aatamic). De esta manera, se alcanza la comprensión de los seis Shaastras 4 5 (sggs 877).Como se indica en el anterior Shabad, el que entiende la verdadera esencia del Yoga es muy raro en este mundo. En otras palabras, quien práctica yoga con regularidad debe hacerlo con una adecuada comprensión de su naturaleza holística, y esto muy raro. La Verdadera Unidad (Unión o Unidad) vendrá solamente a través de nuestra fe en el inmenso poder del interior.Cuando oímos la palabra Yoga, en general, lo que de inmediato pensamos es el camino de Patanjali Ashtanga Yoga (también llamado Raaj-Yoga) o simplemente un componente en particular en el marco de una Raaj-Yoga. Pero eso es sólo una idea equivocada. Además, para darse cuenta de la unión con Dios, un Raaj-Yoga no es el único camino descrito en los textos sagrados. Se describe además de esto otras tres rutas de acceso principal a Yoga. Por lo tanto, se mencionan un total de cuatro rutas de acceso principal a Yoga. Ellos son:Bhagti-o Bhakti Yoga (camino de la devoción): Se centra en la realización de la Verdad (realidad, el verdadero potencial) a través de los medios de devoción y entrega. Orando, cantando y repitiendo el nombre de Dios, el canto de Dios Glories, etc son su enfoque básico. En última instancia, Bhakti Yoga, se desarrolla dentro de la humildad y el ego se disuelve (Haume). Bhagti Yoga es el camino más seguido en la India. Este es el camino del corazón y devoción. Yoguis que practican esta rama consideran que el "Uno" Dios esta en todos y en todo. Por lo tanto, enseña a las personas a tener devoción al "Uno" mediante el desarrollo de una personalidad amorosa y la aceptación de todas las cosasGiaan-o Jnana Yoga (camino del conocimiento): El camino del conocimiento tiene por objeto la realización de la verdadera Autonomía interior mediante el uso del estudio, la reflexión, investigación directa y la contemplación como sus prácticas. Se centra en la inteligencia del hombre. Esta ruta se caracteriza por la discriminación espiritual entre lo que es real (verdadera realidad) y lo que es irreal o ilusión (Maya) en el universo, e información de sí mismo (Vichaar) a través de la meditación. Giaanees o Jnana yoguis tienen el objetivo de unificar la sabiduría y el intelecto para superar las limitaciones. Desde que se pretendía obtener Giaan (Conocimiento), están abiertos a otras filosofías de la religión y creen que un mente abierta y racional es fundamental en la realización de un verdadero sistema de autogestión.Karma-Yoga (Ruta de Acción): El camino de la acción tiene por objeto la dedicación de cada actividad humana a la suprema voluntad (Hukam), para el beneficio de la humanidad en general, sin ninguna expectativa de los resultados o beneficios personales. Es el yoga de la acción y el servicio desinteresado (Nishakaam Sevaa) para el beneficio de la humanidad en general. Esto disuelve su ego (Haume). Así que haciendo servicio desinteresado (Sevaa), un Karma Yoga, toma la elección de un futuro que está libre de negatividad (Bikaars de la mente). En pocas palabras, el pensamiento de Dios en medio de cada acción que uno hace (mientras vive en medio de acontecimientos de este mundo) es Karma-Yoga.Raaj-Yoga (camino de autocontrol y meditación): Ocho pasos de la Raaj-Yoga tuvo como pionero a Patanjali. Lo importante para recordar es que los ocho pasos son importantes y deben seguirse secuencialmente, lo que lleva a la última realización de la Verdad o Dios. Se dice que los dos primeros pasos son para la purificación moral, sin estas no hay progreso espiritual es posible. Además, los cinco primeros pasos de la Raaj-Yoga son los preparativos de la mente para el Yoga, que es la concentración. Los tres últimos pasos constituyen la aplicación de la concentración, que se conoce como Samyama. En otras palabras, Patanjali agrupa los tres últimos pasos (Dharnaa, Dhyana, y Samaadhi) en virtud de este colectivo de Samyama. Los primeros cinco pasos cuando se combina con los últimos tres pasos de Dharnaa, Dhyana, y Samaadhi, se convierte en correcto o Yoga integral. Los grandes instructores han descrito estos ocho miembros del Yoga como la metafísica básica que ayuda (sólo si todas las medidas se siguen secuencialmente), al Yogui devoto en su batalla con el malos soldados de su sentido ciego de la mente. Estos elementos esenciales de esta Ruta de Yoga se describen brevemente como sigue.1) Yama: las restricciones de la violencia,malidicencia, la no-castidad, el robo, y las posesiones materiales. Yama representa el poder moral para resistir estas inclinaciones hacia el mal comportamiento inmoral. Al observar la conducta moral, el devoto puede eliminar el obstáculo fundamental que pueden bloquear su progreso hacia la auto-realización. Por otro lado, romper las normas morales de conducta, el devoto estaría a la deriva en la miseria y el sufrimiento.2) Niyama: auto-control, el desarrollo de virtudes como la pureza (exterior e interior) alegría, la austeridad, estudios religiosos, y la libre entrega a Dios. Niyama representa el poder de los partidarios de adherirse a la pureza de la mente, la satisfacción en todos las situaciones, auto-disciplina, contemplación y la devoción a Dios. Por lo tanto, la combinación de Yama y Niyama hace la base sobre la cual el Yogui puede comenzar a construir su vida espiritual. Ambos armonizan el cuerpo y la mente resultantes de las prácticas espirituales más profundas.3) Aasan: el ejercicio físico (hatha yoga) para mantener el cuerpo sano y la médula espinal directamente en la preparación de largos períodos de meditación. Así pues, este tercer paso prescribe la Asana o necesaria corrección corporal y mental para la postura de meditación. El correcto control físico y mental permite al devoto meditar durante largos período de tiempo sin estar inquieto. Varios Aasan se utilizan como se han mencionado en los textos sobre este particular sistema de Yoga.4) Pranayama: la respiración rítmica para el control de la energía vital a través de determinadas técnicas de respiración regular. Ayuda a la concentración de la mente. Se dice que Praanyaama representa el vínculo vital entre la materia y el Espíritu. Si esta fuerza vital permite el flujo hacia el exterior, es abatida por los sentidos, si el flujo se invierte hacia el interior, va a la Conciencia de la eterna beatitud (Anand). Quietud (paso 3) y respiración rítmica (paso 4) hace que la mente este apropiada para mirar hacia adentro.5) Pratyahara: desapego de la mente de los cinco sentidos (tacto, gusto, olfato, vista y sonido) que proporcionan agradables o desagradables sentimientos. Pratyahara, representa la retirada de la conciencia de los sentidos. Al logro de Pratyahaara, el devoto es capaz de apagar la fuerza vital de los sentidos a voluntad, mientras que la mente y la conciencia tranquila se interioriza. Este ejercicio mental frena poco a poco la prisa de los pensamientos dentro de la superficie de la mente. Todos estos 5 pasos ayudan a la mente a estar cada vez listos para la concentración en un objeto o una idea.6) Dharana: la eliminación de pensamientos mediante la concentración de la mente, ya sea a un objeto exterior o interior o una idea sobre la que meditar. Repetidos intentos durante Dharana en última instancia conducen a vaciar todos los demás pensamientos. Por lo tanto, Dharana o la concentración es fijeza en el interior de la concepción o el objeto de la meditación.7) Dhyana: la meditación. . Es una ininterrumpida corriente de pensamiento hacia un objeto exterior o interior de una idea. Dhyana o la meditación se centra liberada en la atención del Espíritu.8) Samaadhi: super estado consciente, que surge de esta contemplación como la percepción de la Divina Unión. A través de una intensa práctica, la meditación se convierte en Samaadhi. Samaadhi En una persona está inconsciente de todo acerca de uno mismo. Incluso el objeto de la meditación se derrite enseguida, pero la visión del objeto ocupa toda la conciencia. El conocimiento del objeto se convierte en completo. Trasciende el tiempo, espacio y causalidad; los tres elementos presentes durante lo ordinario, la experiencia sensorial y por lo tanto, más allá de la capacidad de comprender de la mente.En general, Raaj-Yoga se centra en el cuerpo sutil, mientras que los otros tres procesos de Yoga utilizan alguna parte del cuerpo . Sin embargo, se describe en muchos textos la quinta Yoga como Tantra YogaEl objetivo final es alcanzar la Verdad, la Conciencia Pura, Dicha o infinita Sabiduría, que es la verdadera naturaleza (Joti-Svaroopa).Estos diversos tipos de Yoga cubren todo el espectro de los temperamentos y personalidades. El punto importante a reconocer es que no todo el mundo es sólo orientado emocionalmente, intelectualmente, orientada a la acción o a la contemplación. Aunque un temperamento pueda predominar en una persona, todos en general son una combinación de todos estos temperamentos. Por lo tanto, lograr un equilibrio armónico de todos estos procesos parece ser la situación ideal para lograr grandes beneficios en todas las esferas de la vida.El SGGS indica un equilibrio armónico de el espíritu general de todos estos procesos de Yoga. Por lo tanto, por la práctica de la disciplina espiritual impartida por el SGGS, un devoto de hecho trae consigo una armonia y equilibrio deseado de todos estos procesos, que es la situación ideal. Este es el panorama en su conjunto, el Yoga integral o Yoga Supremo.gun nwd Duin Anµd byd ] kQq sunq muin jnw imil sMq mMflI ]1] rhwau ] igAwn iDAwn mwn dwn mn risk rsn nwmu jpq qh pwp KMflI ]1] jog jugiq igAwn Bugiq suriq sbd qq byqy jpu qpu AKMflI ] Eiq poiq imil joiq nwnk kCU duKu n fMflI ]2]2]5] : Gun naad dhuni Anand beda...: (Singing) the Glory of God is the Sound-current or Naad (of Yogis). pistola nwd Duin Anμd byd] kQq sunq Muin jnw imil sMq mMflI] 1] rhwau] igAwn iDAwn mwn DWN mn riesgo RSN nwmu jpq qh pwp KMflI] 1] JOG jugiq igAwn Bugiq suriq SBD qq byqy JPU qpu AKMflI] Eiq poiq imil joiq nwnk kCU duKu n fMflI] 2] 2] 5]: Pistola naad dhuni Anand beda ...: (Canta) la gloria de Dios es la corriente de sonido o Naad (de los yoguis). La Dicha(Anand) derivada de la Música Celestial (cantar la gloria de Dios) son los Vedas. (Los que tienen) silenciados (sus mentes del ruido, es decir, las tendencias negativas o Bikaars) se unen, en el reino de los Santos (Saadh - Sangat), cantan y escuchan esta gloria de Dios 1 Pausa Sabiduría espiritual, meditación, fe y caridad están allí (en el Saadh-Sangat); sus mentes saborean el sabor del Nombre del Señor. Cantando, los pecados son destruidos. 1 Esta es la tecnología del Yoga, la sabiduría espiritual, devoción, conocimiento intuitivo del Shabad y la esencia de la realidad, canto y meditación intensa ininterrumpida. A través y por medio de, Oh Nanak, en la fusión de la luz de Dios, nunca más sufren dolor y pena 2 2 5 (sggs 1322).Se hace evidente de ello que los diferentes caminos no son exclusivos caminos de Dios, sino que son aspectos de la misma disciplina espiritual. Por lo tanto, en realidad, son todos estos simultáneamente.También parece ser un error decir que hay muchos tipos de Yoga. Como el nivel de cada aspirante espiritual varía, cada uno es necesario en una particular etapa de la evolución espiritual. Por lo tanto, en esencia, sólo hay un camino real a la liberación de la esclavitud, aunque por el bien de la gente común se han descrito como muchos.Si uno lee todo el SGGS a fondo, se encuentra de referencia no sólo a Bhagti, sino también Giaan, Vichaar (auto-investigación etc), Karma, servicio desinteresado (Sevaa), Dhyana, Samaadhi, auto-dominio o auto-control ( no perjudicar a otros en pensamiento, palabras y acciones; vida veraz, no robar etc), Hukam (Va), la entrega, Bairaag (desapego), y así sucesivamente. Todos estos se mencionan en el SGGS no por el placer de leer, escuchar o citar sino sinceramente para la práctica día a día en la vida. Sin embargo, la definición de estos términos, tal como se definen en el Gurmat podría ser diferente entonces por los definidos por otros.Vamos a ver la diferencia en la luz de algunos ejemplos de Gurmat.El énfasis de Gurmat (la enseñanza de la SGGS) es eliminar la causa de todos nuestros males. Una vez que la causa se elimina, los síntomas de todos nuestros males también desaparecen al mismo tiempo. ¿Cuál es la raíz, la causa? Como se indica en el SGGS, la causa raíz no es otra que nuestro ego falso(Haume). Todas nuestras dolencias, negatividad, mal o Bikaars tendencias son la descendencia de este Haume.Por lo tanto, una vez que el Haume se establece, todas las tendencias del mal (la lujuria, la ira, la codicia, accesorios etc) también hacen su tienda de campaña y aparecenLos Yoguis hacen hincapié en las restricciones, la castidad y la no-propiedad jqI. Para ello, abandonan a sus familias, sociedades y la vida de sus hogares y se trasladana selvas, cuevas o las cimas de las montañas. Ahora a menos que y hasta Haume se quite ¿cómo puede uno superar su lujuria ? Una vez que Haume se va, entonces la lujuria (y otras tendencias negativas) también se han ido, dejando sin necesidad el huir de la mujer, la sociedad o la familia de la vida misma como pretende el yogui. ¡Qué lógica! Por lo tanto, de acuerdo con Gurmat, el JQ es real en la erradicación de Haume desde dentro. Violentándose por medio de restricciones, uno no puede convertirse en jqI. Como Bhai Gurdaas Jee dice: "Teniendo una mujer como esposa (los sikhs) es un célibe, y considera cualquier a otra mujer como a su hija o una hermana". Del mismo modo, las definiciones de Gurmat para Giaan, Dhyana, etc Bhagti son muy específicas.ieik bn mih bYsih fUgir AsQwnu ] nwmu ibswir pcih AiBmwnu ] nwm ibnw ikAw igAwn iDAwnu ] gurmuiK pwvih drgih mwnu ]3] hTu AhMkwru krY nhI pwvY ] pwT pVY ly lok suxwvY ] qIriQ Brmis ibAwiD n jwvY ] nwm ibnw kYsy suKu pwvY ]4] jqn krY ibMdu ikvY n rhweI ] mnUAw folY nrky pweI ] jm puir bwDo lhY sjweI ] ibnu nwvY jIau jil bil jweI ]5] : Ik ban mahi baisahi ddogar asathaan...: Algunos se sientan en los bosques, y algunos tienen su hogar en las montañas. Olvidar el Naam, es la putrefacción a en el orgullo egoísta. Sin el Naam, ¿cuál es el uso de la sabiduría espiritual y la meditación? El Gurmukhs (los verdaderos seres espirituales) son honrados en la Corte del Señor. 3 3 Actuando obstinadamente en el egoísmo, uno no encuentra al Señor. Estudiar las Escrituras, leerlas a otras personas y deambular en los lugares de peregrinación, es inútil por la enfermedad (de Haume o ego), si no se toman medidas inmediatamente. Sin el Naam, ¿cómo puede uno encontrar Sukha? 4 No importa cuánto se trata, no puede controlar su semen y la semilla. Su mente oscila, y cae en infernal existencia. Atado y amordazado en la Ciudad de la Muerte, es torturado. Sin el nombre, su alma clama en agonía 5 (sggs 905).Hatha Yoga / Yoga Raaj se asocia con el aumento de despertar o de la espiral Kundalini (Praan o energía). Sin embargo, según el SGGS, purificación de la mente, como resultado de la Enseñanza del Guru (Gurmat) conduce a Giaan (conocimiento) y la apertura de canales de la energía (Irhaa, Pingla y Sushumanaa; naturalmente a los aflojamientos de los nudos de Maya. Asimismo, como se indica en el SGGS, Kundilini aumenta espontáneamente cuando estamos en el Sat-Sangat (asociación de la Verdad y con la Aasamblea de los Santos). Las tendencias NEGATIVAS (Bikaars) se controlan más fácil a través de la SAT Sangat. Si la mayoría de nosotros sabemos que es el Satsangat realmente y si sabemos cómo estar en el Satsangat es un nuevo tema de conversación!ieVw ipMgulw Aaur suKmnw qIin bsih iek TweI]byxI sMgmu qh iprwgu mnu mjnu kry iqQweI]1] sMqhu qhw inrMjn rwmu hY ] gur gim cInY ibrlw koie ] ieVw ipMgulw Aaur suKmnw qIin bsih CEA TweI] byxI sMgmu qh iprwgu mnu mjnu kry iqQweI] 1] sMqhu qhw inrMjn rwmu HY] gur GIM cInY ibrlw koie] qhW inrMjnu rmeIAw hoie ]1] rhwau ] : Irhaa Pingulaa aour sukhamanaa teeni basahi ik thaaee..:Oh Santos, el Inmaculado Señor habita (o despierta en los corazones de los que) aunque raros, a través del Guru, llegan a darse cuenta de este Estado . 1 Pausa (¿Quién se ha dado cuenta de este Estado, libera los canales de energía) Irhaa, Pingalaa y Shushumanaa, hasta detenerse en un solo lugar. (Además, para él), éste es el verdadero lugar de Tribeni (la confluencia de los tres ríos sagrados) y Priyag (un antiguo lugar de peregrinación), aquí es donde su mente toma su baño de limpieza 1 (sggs 974).2. Lo que no es Yoga?Como una y otra vez se indica en el SGGS, la hipocresía espiritual (Pakhand) no es Yoga. Considere los siguientes versículos (y muchos más en el SGGS) en este contexto. Ellos hablan por sí mismos.jogu n iKMQw jogu n fMfY jogu n Bsm cVweIAY ] jogu n muMdI mUMif mufwieAY jogu n isMI vweIAY ] AMjn mwih inrMjin rhIAY jog jugiq iev pweIAY ]1] glI jogu n hoeI ] eyk idRsit kir smsir jwxY jogI khIAY soeI ]1] rhwau ] jogu n bwhir mVI mswxI jogu n qwVI lweIAY ] jogu n dyis idsMqir BivAY jogu n qIriQ nweIAY : Yoga na khintha Yog na dandai....: Unión con Dios (Yoga) no se obtiene por llevar en un abrigo lleno de parches; Unión con Dios (Yoga) no es alcanzada por anadra en un pie(como los yoguis); Unión con Dios (Yoga) no es alcanzada por pintarse el cuerpo con cenizas. Unión con Dios (Yoga) no se alcanza con el uso de anillos en la oreja, ni por la cabeza rapada. Unión con Dios (Yoga) no es alcanzada por soplar caracolas. (Unión con Dios o Yoga) es alcanzado por ser intachable en el medio de la inmundicia del mundo (Maya) - esta es la forma de alcanzar Yoga. Unión con Dios (Yoga) no se alcanza por las meras palabras. 1 Pausa Unión con Dios (Yoga) no es alcanzada por la deambulación en las tumbas de los muertos; Unión con Dios (Yoga) no es alcanzada por sentarse en trances. Unión con Dios (Yoga) no se alcanza a través de la deambulación por tierras extranjeras o tomar baños en los lugares de peregrinación (sggs 730).Cualquier actividad fuera del estilo de vida contemplativo ininterrumpido (Naam-Simran o Bhagti interno) es desaprobado por el SGGS. En otra palabra, si los esfuerzos espirituales de uno se convierten en una muestra no más que de rituales vacíos o Pakhand ( hipocresía)es desaprobó por el SGGS. El SGGS da énfasis a esto incluso para Bhagti (la devoción), el cuerpo saludable y el buen juicio es importante. No hay daño por consiguiente, practicando ejercicios simples y/o Pranayama para mejorar la salud y vigilancia. Pero, en lugar de igualarlos con la Realization de Dios, nosotros necesitamos considerarlos, sólo para lo que ellos merecen la pena, nada más y nada menos. También nos dicen por el SGGS que el Yoga no puede lograrse a través de hablar meramente sobre él; leer libros sobre él; debtir sobre él; tomar cursillos o seminarios, etc. Aquí el SGGS señala otro tipo de hipocresía (Pakhand) sobre la Realization de Dios (la Unión con Dios). El SGGS dice que tal hipocresía (Pakhand) no nos dará la experiencia de Dios. glI jogu n hoeI : Galleen yoga na hoyee: El yoga no se obtiene por las palabras no más (sggs 730).3. ¿Cómo lograr el Yoga? Habiendo pasado por otras partes de la Reflexión, esta parte se vuelve bastante fácil. El SGGS lo ha hecho muy fácil para todos nosotros acerca de cómo uno puede lograr el Verdadero Yoga dentro de SÍ MISMO, aquí y ahora(Yoga o Unión con Dios) se logra permaneciendo puro en medio de la suciedad mundana (maya)—ésta es la manera de lograr el Yoga". El requisito previo necesario para el crecimiento espiritual de tal pura vida espiritual es desarrollar la separación (Bairaag) del mando de los sentidos. Esto da énfasis para mostrar que sin la autodisciplina el hombre no puede comprometerse en persecuciones más altas. Simran nos prepara para la Unión Divina. Uno puede preguntar, "¿cómo es posible vivir en medio del mundo sin los deseos? ". Para esto es esencial entender por qué uno consigue los deseos en el primer lugar. Los deseos se levantan en la mente debido al sentido de posesividad, codicia, celos, ataduras, egoísmo, etc.. El Ego (Aatmaan) es eterno y Dichoso (Anand) pero en lugar de identificarse con él, por ignorancia, el hombre se identifica con su personalidad del cuerpo-mente-intelecto y búsca la felicidad fuera de su cuerpo. Sólo cuando amanece en él que los placeres sensorios son fugaces él comienza su búsqueda para la Beatitud eterna dentro y desarrolla un sabor por la vida espiritual. Si nosotros entendemos, la mente perderá su diferenciación cuando se superan los deseos. Se es saciado, una vez que la mente ha dejado la posesividad y también dejará los deseos. La mente sólo puede encontrar contento, cumplimiento o satisfacción en sí misma. Cuando las limitaciones impuestas por la personalidad del cuerpo-mente-intelecto se superen, la mente se vuelve una con el Infinito (Joti-Svaroopa) . El SGGS indica que los deseos mundanos desaparecen cuando Bairaag, discernimiento crece. 4.Conceptos erróneos con respecto al propósito y significando de Yoga. En primer lugar, algunos probablemente piensan que que el SGGS desaprueba, iguala o condena el Yoga. Si se entienden el verdadero, holístico significado y propósito del Yoga, entonces nosotros sabremos que no es exacto decir que el SGGS desaprueba el Yoga. Como está indicado a lo largo del SGGS, el único propósito de esta vida humana es lograr la Unión (la Unidad, uniéndose, etc., con Dios). Ése es exactamente el verdadero significado y propósito de Yoga. ¿Entonces cómo uno puede decir que los SGGS desaprueba el Yoga (la Unión: con Dios que es la Fuente de todos los Yogas y Conocimientos) lnmo jog jogy nmo igAwn igAwny : Namo Yog Yoge namo giaan giaane: ¡Le saludo a Usted la Fuente de todos los Yogas! Le saludo a Usted la Fuente de todo el Conocimiento (Guru Gobind Singh, Jaap Sahib 186).Pero la verdad es que—como de nuevo se indicó en el SGGS—la persona que conoce el ser real o quién tiene la comprensión holística de Yoga es muy rara en este mundo. El camino para conocer a Dios se indica en el SGGS como muy arduo: como correr a lo largo del borde de la navaja de afeitar o caminar a lo largo de la espada afilada de doble filo. ¿Quién quiere pisar tal n camino? ¡Muy raro de hecho! ¡El resto de nosotros (encima de 99.9 categoría por ciento) sólo charla y toma el camino más fácil! Hay muchos conceptos erróneos sobre el Yoga. ¿Por qué? Aunque esta ciencia antigua de unir la Conciencia con Dios dentro,se originó en la India, allí casi se olvidó su verdadero significado. Recientemente, sin embargo, ha rebotado de la India al Oeste. La mayoría de nosotros sólo está familiarizado con este rebote de esta ciencia. En el Oeste, así como en India, la mayoría del Yoga asociado con el método de disciplinar al cuerpo y la mente, gimnástico , complacencia sexual(tantra), intoxicación (Sulphaa que fuma, Gaanjaa etc.). El Yoga no es simplemente posturas físicas (Aasan), ejercicios mentales y respiratorios, complacer el sexo e intoxicantes. Tampoco son técnicas mágicas para el éxito capitalista creadas por neo-liberales que pretenden despertar "kundalini" En vista de la hipocresía Espiritual, no es de ninguna sorpresa ver a tantos timadores en vestido indios y Yoguis Orientales, Taantric Masters y místicos que también pululan por India y el Oeste. Ellos han hecho la burla de esta sagrada ciencia del Yoga. El propósito del Yoga es unirse con la Pura Conciencia de uno (Joti-Svaroopa) .Lo que desaprueba el SGGS es este baajee e Pakhand ( hipocresía) asociado con las prácticas del Yoga. Así como el SGGS desaproba el baajee Pakhand enfáticamente ( hipocresía) asociado con Pakhandee Saadhoos, Santos, clases del sacerdotes o "ministros","maestros" , los estudiosos religiosos "pandit", los rituales vacíos, los vestidos religiosos, adornos religiosos, etc. El SGGS también desaprueba el baajee Pakhand (la hipocresía) asociada con las prácticas del Yoga. Simplemente vea, lo que el SGGS desaprueba sobre el Yoga es que que no es ningún Yoga: ¡Pakhand ( hipocresía) asociado con las prácticas de unirse (la Unión) con Dios!! Ningúna gimnásia, como ejercicios, nos llevarán a la Unión (el Yoga) con Dios. Como pudimos ver en la primera parte de esta Reflexión, los ejercicios son simplemente un componente del Ashtang-yoga, no un Yoga completo u holístico en sí mismo. También, a menudo ellos producen una obsesión con los miembros del cuerpo y su rol porque ellos se dirigen a la trampa de la mente, sin la Guía del Satguru y Su Enseñanza (Gurmat). Sin embargo, nosotros de nuevo recordamos que en el SGGS el Yoga real (la Unión: con Dios) no puede lograrse sin vivir las Enseñanzas del Guru.
"He estudiado con los sabios silenciosos y cuidadosamente leído los Simritees, los Puraanas y los Vedas; ellos todos proclaman que, sirviendo al Señor, el océano de misericordia, la Verdad se obtiene, y se embellecen este mundo y el próximo." SGGS 682

sábado, 28 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 28-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 28 de 2009,Sábado,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
Danaasaree mehalaa 1 shantha ik oankaar sathigur prasaadh theerath naavan jaao theerath naam hai theerath sabadh beechaar anthar giaan hai gur giaan saachaa thaan theerath dhas purab sadhaa dhasaaharaa ho naam har kaa sadhaa jaacho dhaehu prabh dharaneedharaa sansaar rogee naam dhaaroo mail laagai sach binaa gur vaak niramal sadhaa chaanan nith saach theerath majanaa 1 saach n laagai mail kiaa mal dhoeeai gunehi haar paroe kis ko roeeai veechaar maarai tharai thaarai oulatt jon n aaveae aap paaras param dhiaanee saach saachae bhaaveae aanandh anadhin harakh saachaa dhookh kilavikh pareharae sach naam paaeiaa gur dhikhaaeiaa mail naahee sach manae 2 sangath meeth milaap pooraa naavano gaavai gaavanehaar sabadh suhaavano saalaahi saachae mann sathigur punn dhaan dhaeiaa mathae pir sang bhaavai sehaj naavai baenee th sangam sath sathae aaraadh eaekankaar saachaa nith dhaee charrai savaaeiaa gath sang meethaa santhasangath kar nadhar mael milaaeiaa 3 kehan kehai sabh koe kaevadd aakheeai ho moorakh neech ajaan samajhaa saakheeai sach gur kee saakhee anmrith bhaakhee thith man maaniaa maeraa ooch karehi aavehi bikh laadhae sabadh sachai gur maeraa aakhan thott n bhagath bhanddaaree bharipur rehiaa soee naanak saach kehai baenanthee man maajai sach soee 41
DHANAASAREE, PRIMER MEHL (AMADO), CHHANT:
DIOS,UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
¿Por qué debo bañarme en las sagradas piscinas de peregrinación? El Naam, el Nombre del Señor, es la sagrada piscina de peregrinación. Mi sagrada piscina de peregrinación es la sabiduría espiritual interior y la contemplación en la Palabra del Shabad. La sabiduría espiritual dada por el Gurú es la Verdadera sagrada piscina de peregrinación dónde las diez fiestas siempre se observan. Constantemente ruego por el Nombre del Señor; concédamelo, Oh Dios, Sustentador del mundo. El mundo está enfermo y el Naam es la medicina para curarlo; sin el Verdadero Señor, la suciedad se pega. La Palabra del Gurú es inmaculada y pura; radia una Luz firme. Constantemente báñese en tal verdadera piscina de peregrinación. 1 La suciedad no se pega a los verdaderos; ¿qué suciedad ellos tienen para quitarse? ¿Si uno ata una guirnalda de virtudes para a sí mismo, para llorar? Se cuida quien conquista su propio ego a través de la contemplación y salva a otros también; él no viene a nacer de nuevo. El meditador supremo es la piedra del filósofo que transforma el plomo en oro. El verdadero hombre está agradando al Verdadero Señor. Él está en éxtasis, verdaderamente feliz, noche y día; se van sus dolores y pecados. Él encuentra el Verdadero Nombre y mira al Gurú; con el Verdadero Nombre en su mente, ninguna suciedad se pega a él. 2 Oh amigo , asociarse con los Santos es el baño limpiador perfecto. El cantante que canta las Alabanzas del Señor se adorna con la Palabra del Shabad. Rínda culto al Verdadero Señor y crea en el Verdadero Gurú; esto trae el mérito de hacer donaciones a la caridad, de la bondad y la compasión. La alma-novia que ama estar con su Marido el Señor se baña en el Triveni, el sagrado lugar dónde los ríos, Ganges, Jamuna y el Saraswaati convergen, el más Verdadero del Verdadero. Dé culto y adore al Creador Unico, el Verdadero Señor que constantemente dá, cuyos regalos continuamente están en aumento. La salvación se logra asociandose con la Sociedad de los Santos, oh amigo; concediendo Su Gracia, Dios nos une en Su Unión. 3 Todos hablamos y hablamos; ¿cuán grande debo decir que Él es? Soy tonto, humilde e ignorante; sólo las Enseñanzas del Gurú entiendo. Verdaderas son las Enseñanzas del Gurú. Sus Palabras son el Néctar Ambrosial; mi mente está contenta y aplacada por ellas. Cargado con la corrupción y el pecado, las personas parten y entonces regresan de nuevo; el Verdadero Shabad se encuentra a través de mi Gurú. No hay ningún fin al tesoro de la devoción; el Señor está saturando por todas partes. Nanak profiere ésta verdadera oración; quien purifica su mente, es Verdadero. 4 1
Sábado, 15 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 687)

jueves, 26 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 27-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 27 de 2009,Viernes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
soohee mehalaa 5 ghar 3gobi(n)dhaa gun gaao dhaeiaalaa dharasan dhaehu pooran kirapaalaa rehaao kar kirapaa thum hee prathipaalaa jeeo pi(n)dd sabh thumaraa maalaa 1a(n)mrith naam chalai jap naalaa naanak jaachai sa(n)th ravaalaa 23238

SOOHEE, QUINTO MEHL:
Yo canto las Alabanzas Gloriosas del Señor del Universo, el Señor Misericordioso. Por favor, bendígame con la Visión Bendita de Su Darshan, Oh Señor Perfecto y Compasivo. 1 pausa Por favor, concedame Su Gracia, y acaricíeme. Mi alma y cuerpo son todos Su propiedad. 1 Sólo meditando en el Ambrosial Naam, el Nombre del Señor, estará de acuerdo con Usted. Nanak ruega por el polvo de los Santos. 2 32 38
Viernes, 14 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) ( Página: 744)

HUKAMNAMA 26-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 26 de 2009,Jueves,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
toddee mehalaa 5 garab gehilarro moorrarro heeou rae heeou meharaaj ree maaeiou ddeehar niaaee mohi faakiou rae rehaao ghano ghano ghano sadh lorrai bin lehanae kaithai paaeiou rae meharaaj ro gaath vaahoo sio lubharriou nihabhaagarro bhaahi sanjoeiou rae 1 sun man seekh saadhoo jan sagalo thaarae sagalae praashath mittiou rae jaa ko lehano meharaaj ree gaatharreeou jan naanak garabhaas n pourriou rae 2219

TODEE, QUINTO MEHL(AMADO):
Mi corazón tonto está en el asimiento del orgullo. Por la Voluntad de mi Señor Dios, Maya, como una bruja, ha tragado alma. pausa Cada vez más, él anhela continuamente más; ¿pero a menos que él sea destinado para recibir, cómo él puede obtenerlo? Él se enreda en la riqueza, dada por el Señor Dios; el infortunado se ata al fuego de los deseos. 1 Escuche, oh mente, las Enseñanzas de los Santos y todos sus pecados se irán lejos totalmente lavados. Quien es destinado para recibir del Señor, oh sirviente Nanak, no se lanzará de nuevo en el útero de la reencarnación. 2 2 19Jueves, 13 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 715)

miércoles, 25 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 25-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 25 de 2009, Miercoles,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana


TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
raag sorat(h) baanee bhagath bheekhan kee ik oa(n)kaar sathigur prasaadh nainahu neer behai than kheenaa bheae kaes dhudhh vaanee roodhhaa ka(n)t(h) sabadh nehee oucharai ab kiaa karehi paraanee 1 raam raae hohi baidh banavaaree apanae sa(n)theh laehu oubaaree 1 rehaao maathhae peer sareer jalan hai karak karaejae maahee aisee baedhan oupaj kharee bhee vaa kaa aoukhadhh naahee 2 har kaa naam a(n)mrith jal niramal eihu aoukhadhh jag saaraa gur parasaadh kehai jan bheekhan paavo mokh dhuaaraa31
RAAG SORAT'H, LA PALABRA DEL DEVOTO BHIKHAN JI,
DIOS, UNO, CREADOR UNIVERSAL. POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ:
Las lágrimas vienen a mis ojos, mi cuerpo se ha puesto débil y mi pelo se ha vuelto blanco como la leche. Mi garganta esta apretada y no puedo proferir ni siquiera una palabra; ¿qué puedo hacer ahora? Soy un mortal, no más. 1 OH Señor, mi Rey, Jardinero del mundo-jardín, mi Médico, sálveme. 1 pausa Tengo dolores de cabeza, mi cuerpo se está quemando y mi corazón está lleno con la angustia. Cosas así son la enfermedad que me ha golpeado; no hay ninguna medicina para curarlo. 2 El Nombre del Señor, el ambrosia, el agua inmaculada, es la medicina mejor en el mundo. Por la Gracia del Gurú, dice el sirviente Bhikhan, yo he encontrado la Puerta de Salvación. 3 1
Miercoles, 12 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) ( Página: 659)

lunes, 23 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 23-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 23 de 2009,Lunes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana


TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
halae yaaraa(n) halae yaaraa(n) khusikhabaree bal bal jaa(n)o ho bal bal jaa(n)o neekee thaeree bigaaree aalae thaeraa naao 1 rehaao kujaa aamadh kujaa rafathee kujaa mae ravee dhvaarikaa nagaree raas bugoee 1 khoob thaeree pagaree meet(h)ae thaerae bol dhvaarikaa nagaree kaahae kae magol 2 cha(n)dha(n)aee hajaar aalam eaekal khaanaa(n) ham chinee paathisaah saa(n)valae baranaa(n) 3 asapath gajapath nareh nari(n)dh naamae kae svaamee meer muka(n)dh 423

Hola, mi amigo. ¿Hay alguna noticia buena? Yo soy un sacrificio, un sacrificio consagrado, un sacrificio especializado y consagrado, a Usted. La esclavitud a Usted es tan sublime; Su Nombre es noble y exaltado. ¿ 1 pausa ¿De dónde usted vino? ¿Dónde Usted ha estado? ¿Y dónde Usted va? Dígame la verdad, en la ciudad santa de Dwaarikaa. ¡ 1 ¡cúan guapo es su turbante! Y cómo dulce es su discurso. ¿Por qué están los Moghals en la ciudad santa de Dwaarikaa? 2 usted solo es el Señor de tantos miles de mundos. Usted es mi Señor y Reyg, como el Krishna el de piel oscuro. 3 usted es el Señor del sol, Señor Indra y Señor Brahma, el Rey de los hombres. Usted es el Señor y Maestro de Naam Dayv, el Rey, el Libertador de todos. 4 2 3
Lunes, 10 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 727)

domingo, 22 de marzo de 2009

HUKAMNAMA Y KATHA 22-3-09


Traducción y Reflexión por :

Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Ji Sarabjit Kaur
Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Domingo 22 de Marzo,2009, 4:30 AM.
AQUI :
Audio Hukamnana Katha del Hukamnama


TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, "Explicar", significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.


ROMANIZACION DEL GURUMUKHI

dhanaasaree mehalaa 5 har har leenae santh oubaar har kae dhaas kee chithavai buriaaee this hee ko fir maar 1 rehaao jan kaa aap sehaaee hoaa nindhak bhaagae haar bhramath bhramath oohaa hee mooeae baahurr grihi n manjhaar 1 naanak saran pariou dhukh bhanjan gun gaavai sadhaa apaar nindhak kaa mukh kaalaa hoaa dheen dhuneeaa kai dharabaar 215


DHANAASAREE, QUINTO MEHL (AMADO):
El Señor salva a Sus Santos. Quien desea el infortunio en los esclavos del Señor, se destruirá en el futuro por el Señor. 1 pausa Él es la ayuda y apoyo de Sus sirvientes humildes; Él derrota a los calumniadores y los caza lejos. Vagabundeando sin propósito fijo, ellos se mueren fuera; ellos nunca vuelven de nuevo a sus casas. 1 Nanak busca el Santuario del Destructor del dolor; él canta las Alabanzas Gloriosas del Señor infinito para siempre. Se tiñen de negro las caras de los calumniadores en las cortes de este mundo y en el más allá del mundo. 2 15
Domingo, 22 de Chayt,

(Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 674)

REFLEXION: "SOBRE LA PALABRA SANT"

"El Señor salva a Sus Santos." 674
Parece que en el SGGS la palabra Sant se utiliza de tres formas: para Dios, para el Gurú, y para los devotos del Dios Verdadero. Además, dondequiera que se utiliza para indicar los verdaderos devotos de Dios (Sant , Saadhoo, Braham-giaanee, una persona santa, u otra cosa), no se utiliza para indicar una persona que lleva una túnica específica y / o que muestran una específica apariencia externa (signos externos, etc.) No está encadenada por las ceremonias, los rituales y los tabúes. Él es puro en pensamiento, palabra y acción (Mann, Bachan y Karam). Es un hombre de perfección que vive una vida dedicada a recordar a Dios, ayudar a otros a recordar a El y actuar en Su nombre, y siempre a la búsqueda de oportunidades para servir desinteresadamente a Dios a través del servir a la humanidad. Así, él es la fuerza espiritual que afecta a la vida interna de los demás, transformándolos de diversas formas. Él es el que tiene completamente "conquistado" su mente, con una vida liberada (Jeevanmukta), Iluminado (Gurmukh). Es la persona de total falta de apego, pleno de sensibilización (no mecánica), de sabiduría, comprensión, ética, verdad (Sach Khand), Sahaj, paz, calma, serenidad, tranquilidad, centralización, abnegación, humildad, compasión, alegría, aplomo, auto-maestría, y así sucesivamente. Es incluso con ideas sencillas y de corazón: él no es ni astuto, ni corrupto, ni intrigante, etcEn pocas palabras, Sant simplemente significa que se ha convertido en el Pleno (Saabat, Pooraa o Pooran). Ese verdadero devoto no existe como sí mismo, sino que existe como toda la Creación o el Universo, como Plenitud.Su ego (Haume) está completamente perdido.Él es el ser completo o perfecto ( "Pooranam Purkhah").Aquí es donde la palabra punjabi de "Sant" o "Saadhoo" difiere de la occidental de la palabra "santo". ¿Cómo alguien puede certificar la sanción a un santo? Nadie puede emitir certificados para los santos. Quien se ha convertido en un santo o quien no lo ha hecho. Así que la palabra "San" o "Saadhoo" no significa un santo de esa manera - la manera occidental. Un Sant Saadhoo no está certificado por un gobierno o una institución. Él es una persona que se ha perdido a sí mismo en la Plenitud.bRhm igAwnI kw sgl Akwru : Braham giaanee kaa sagal akaar: toda la creación es la conciencia de Dios:-Braham giaanee o Dios Conocedor (sggs 273).AwT pihr inkt kr jwnY] pRB kw kIAw mITw mwnY] eyk nwm sMqn AwDwr] hoie rhy sB kI pg Cwr]sMq rihq sunhuuu myry BweI]auAw kI mihmw kQnu n jweI ]1] rhwau ]… imqR sqRRu jwkY eyk smwnY] pRB Apny ibn Avr n jwnY : Día y noche, un Sant se siente a sí mismo en la presencia de Dios y alegremente obedece la voluntad de Dios. El nombre de Dios es el único Santo apoyo y vive en humildad, como el polvo de los pies de todos. Escucha, a la forma de vida de los santos, oh hermano; sus alabanzas no pueden ser descritas. 1 Pausa ... Amigos y enemigos son igual a ellos. No reconocen nadie más que a Dios (sggs 392).Por lo tanto, para ser un Sant una persona se va a vivir en una dimensión totalmente diferente - la dimensión de la auténtica espiritualidad. Pero, como señala el SGGS, es raro ser un Sant en el verdadero sentido de la palabra. Un Sant ha pasado de la dimensión biológica (Manmukhtaa) a la dimensión Espiritual (Gurmukhtaa).En otras palabras, él es la persona que ha tomado el salto cualitativo de Manmukhtaa a Gurmukhtaa, se ha dado cuenta de la importancia relativa de la materialidad, de la falsedad (Asatt) a la Verdad (Satt), del exterior al interior, de lo visible (Drisht) a lo Invisible (Adrisht) , Del tiempo a la Eternidad (Akaal), de lo fugaz o impermanente a lo Eterno, del ego (Haume) al no-ego, del estado condicionado al Incondicionado estado puro, y así sucesivamente. Él es el Jeevanmukta (vida liberada, dos veces nacido, renacido, o realmente persona viva). Él ha limpiado su corazón de la espuma del mal, de las pasiones (Kaam, Krodh, Lobh etc), y por lo tanto hizo su conducta Inmaculada. Cada acto suyo se hace con actitud Espiritual; está establecido en el reino espiritual.mMqRM rwm rwm nwmM D´wnµ srbqR pUrnh ] g´wnµ sm duK suKM jugiq inrml inrvYrxh ] dXwlµ srbqR jIAw pMc doK ibvrijqh ] Bojnµ gopwl kIrqnµ Alp mwXw jl kml rhqh ] aupdysM sm imqR sqRh BgvMq Bgiq BwvnI ] pr inMdw nh sRoiq sRvxM Awpu iq´wig sgl ryxukh ] Kt lK´x pUrnµ purKh nwnk nwm swD sÍjnh ]40] : Mantram Raam Raam naamam dhyaanam sarabatr pooranah...: (Un Sant) se dedica a la meditación sobre el Todo-impregnante Señor por medio del mantra de Su Nombre . Él tiene la sabiduría de mirar por igual a placer y dolor (es decir, a convertirse en libre de la dualidad, los pares de opuestos o "gustos y disgustos") y vivir un estilo de vida pura, libre de mala voluntad. Él es benigno para con todos los seres y ha dominado los cinco ladrones (lujuria, la ira, la codicia, el apego, y el orgullo). Todos las demás malas tendencias en el mundo están en función de estos cinco. Ellos nos superan a nosotros como una enfermedad, hasta la difusión de su inmundicia que toma el control de nosotros). Él toma el Kirtan de La alabanza del Señor (Rabb Dee Sifat-Salaah) como su alimentación, y sigue siendo sin ser tocado por Maya, al igual que el loto en el agua. Comparte las acciones (Divinas) con amigo y enemigo por igual (es decir, que adopta la Enseñanza en la que el amigo y el enemigo son parecidos a él), y le encanta la devoción de Dios. Él no escucha a la calumnia, y renuncia a la libre presunción (erradica el sentido de ego falso Aapaa) para convertirse en el polvo de todos (es decir, desarrolla la humildad). Nanak dice: cualquiera que tenga estas seis cualidades es la persona perfecta; es llamado el Santo (Saadh), el amigo (sggs 1357).ijnw swis igrwis n ivsrY hir nwmW min mMqu ] DMnu is syeI nwnkw pUrnu soeI sMqu : Jinaa Saas Giraas na visarai...: Los que no se olvidan del Nombre del Señor, incluso en el caso de la duración de un soplo o al tragar un bocado, son dignos de elogio . Nanak dice, son los Santos Perfectos (sggs 319).Evidentemente, es muy difícil convertirse en un Sant. Es un trabajo muy arduo. No es de extrañar que en el SGGS esas personas sean llamadas "raras", "pocos y", etc. No es que el mundo está sin ellos, pero no hay muchos de ellos. Porque el camino de un santo es como caminar en un arma de doble filo!hYin ivrly nwhI Gxy PYl PkVu sMswru : Hain virale naahee ghanae fail fakarr sansaar: Los santos son pocos y, todo lo demás en el mundo no es más que un pomposo espectáculo (sggs 1411).Pero todavía hay una gran multitud de Sants, en la actualidad en la comunidad Sikh de hoy en día! No sólo en la India, sino también pululan en Gurdwaras en todo el mundo, especialmente en Occidente. Es dinero fácil, libre de impuestos! Además, cuando la moneda occidental se convierte a la del Punjab, se multiplica! Además, cuando uno se presenta como un Sant en los medios de comunicación, sus actividades nefastas son oscurecidas.Como el sikhismo es una forma de vida, los sijs son de recordar y subrayar tres prácticas en su vida personal y de empresas: (1) Kirat Karnee, (2) Vand Shaknaa, y (3) Naam Japnaa. En primer lugar, "Kirat Karnee" es el modo de vida justo, que incluye ser honesto y veraz en la forma de trabajo (come de su trabajo) al lado de la búsqueda de la Verdad. En segundo lugar, "Vand Shaknaa" es dar o compartir con otros en la sociedad con quienes son menos afortunados. Y la tercera es "Naam Japnaa", que es la de comprometerse en serio en el recuerdo o la contemplación de Dios (o la meditación Naam-Simran). Uno vive al fin la Vida Espiritual, Baabaa Nanak dice, "él sabe el camino".Ahora vamos a detenernos por un momento y analizar. Si el llamado Sant (o santo) no se gana la vida honradamente, no es más que un fraude, un ladrón (es decir, una imitación o falsificación de Sant). Por otra parte, si luego de su trabajo no es de compartir con otros! En otras palabras, si uno carece de "Kirat Kamaaee", seguirá siendo carente de la práctica de "Vand Shaknaa"! A su vez, en ausencia de ambos "Kirat Kamaaee" y "Vand Shaknaa", no puede honestamente prácticar Naam Japnaa! Ahora tal vez se puede apreciar la razón por la que Baabaa Nanak sucesivamente realiza la siguiente declaración:igAwn ivhUxw gwvY gIq]BuKy mulW Gry msIiq]mKtU hoie kY kMn pVwey ]Pkru kry horu jwiq gvwey]guru pIru sdwey mMgx jwie] qw kY mUil n lgIAY pwie]Gwil Kwie ikCu hQhu dyie]nwnk rwhu pCwxih syie : Gian vihoonaa gaavai geet...: El que carece de la sabiduría espiritual canta canciones religiosas (en aras de ganarse el pan). El hambriento Mullah convierte su casa en una mezquita (o él también va a la mezquita en aras de pan!). El buen perezoso ha perforado sus orejas para parecer un Yogi. Alguien más se convierte en un panhandler(pandit), y, por lo tanto, pierde su autoestima.Alguien se llama a sí mismo un gurú o un maestro espiritual, mientras él va en torno a la mendicidad para pan - no toque nunca sus pies. Quien realiza obras de verdad dá de lo que él come, y da algo de lo que ha recibido - O Nanak, este es el que conoce el camino (sggs 1245).

"El Señor salva a Sus Santos." 674

sábado, 21 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 21-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 21 de 2009,Sábado,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana


TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
salok charan kamal birehan khojanth bairaagee dheh dhiseh thiaaganth kapatt roop maaeiaa naanak aanandh roop saadh sangameh 1 man saaee mukh oucharaa vathaa habhae loa naanak habh addanbar koorriaa sun jeevaa sachee soe 2 pourree basathaa thoottee jhunparree cheer sabh shinnaa jaath n path n aadharo oudhiaan bhraminnaa mithr n eith dhan roopeheen kish saak n sinnaa raajaa sagalee srisatt kaa har naam man bhinnaa this kee dhoorr man oudharai prabh hoe suprasannaa 7
SHALOK: Quien ama los Pies de loto del Señor le búsca en las diez direcciones. Él renuncia a la ilusión engañosa de Maya y se une a la forma dichosa del Saadh Sangat, la Compañía de los Santos. 1 El Señor está en mi mente y con mi boca canto Su Nombre; lo busco en todas las tierras del mundo. Oh Nanak, los despliegues ostentosos son falsos; oyendo las Alabanzas del Verdadero Señor, yo vivo. 2 PAUREE: Él mora en una rota y pobre choza, en la ropa andrajosa, sin estado social, ningún honor y ningún respeto; él vaga en el desierto, sin amigo o amante, sin riqueza, belleza, parientes o relaciones. Aun así, él es el rey del mundo entero, si su mente se imbuye con el Nombre del Señor. Con el polvo de sus pies, se reembolsan los hombres, porque Dios está muy contento con él. 7
Sábado, 21 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 707)

viernes, 20 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 20-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 20 de 2009,
Viernes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana


TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
thila(n)g mehalaa 4har keeaa kathhaa kehaaneeaa gur meeth sunaaeeaa balihaaree gur aapanae gur ko bal jaaeeaa 1aae mil gurasikh aae mil thoo maerae guroo kae piaarae rehaao har kae gun har haavadhae sae guroo thae paaeae jin gur kaa bhaanaa ma(n)niaa thin ghum ghum jaaeae 2jin sathigur piaaraa dhaekhiaa thin ko ho vaaree jin gur kee keethee chaakaree thin sadh balihaaree 3har har thaeraa naam hai dhukh maettanehaaraa gur saevaa thae paaeeai guramukh nisathaaraa 4jo har naam dhhiaaeidhae thae jan paravaanaa thin vittahu naanak vaariaa sadhaa sadhaa kurabaanaa 5saa har thaeree ousathath hai jo har prabh bhaavai jo guramukh piaaraa saevadhae thin har fal paavai 6jinaa har saethee pireharree thinaa jeea prabh naalae oue jap jap piaaraa jeevadhae har naam samaalae 7jin guramukh piaaraa saeviaa thin ko ghum jaaeiaa oue aap shhuttae paravaar sio sabh jagath shhaddaaeiaa 8gur piaarai har saeviaa gur dhha(n)n gur dhha(n)no gur har maarag dhasiaa gur pu(n)n vadd pu(n)no 9jo gurasikh gur saevadhae sae pu(n)n paraanee jan naanak thin ko vaariaa sadhaa sadhaa kurabaanee 11guramukh sakhee sehaeleeaa sae aap har bhaaeeaa har dharageh painaaeeaa har aap gal laaeeaa 11jo guramukh naam dhhiaaeidhae thin dharasan dheejai ham thin kae charan pakhaaladhae dhhoorr ghol ghol peejai 12paan supaaree khaatheeaa mukh beerreeaa laaeeaa har har kadhae n chaethiou jam pakarr chalaaeeaa 13jin har naamaa har chaethiaa hiradhai our dhhaarae thin jam naerr n aavee gurasikh gur piaarae 14har kaa naam nidhhaan hai koee guramukh jaanai naanak jin sathigur bhaettiaa ra(n)g raleeaa maanai 15sathigur dhaathaa aakheeai thus karae pasaaou ho gur vittahu sadh vaariaa jin dhitharraa naaou 16so dhha(n)n guroo saabaas hai har dhaee sanaehaa ho vaekh vaekh guroo vigasiaa gur sathigur dhaehaa 17gur rasanaa a(n)mrith boladhee har naam suhaavee jin sun sikhaa gur ma(n)niaa thinaa bhukh sabh jaavee 18har kaa maarag aakheeai kahu kith bidhh jaaeeai har har thaeraa naam hai har kharach lai jaaeeai 19jin guramukh har aaraadhhiaa sae saah vadd dhaanae ho sathigur ko sadh vaariaa gur bachan samaanae 20thoo t(h)aakur thoo saahibo thoohai maeraa meeraa thudhh bhaavai thaeree ba(n)dhagee thoo gunee geheeraa 21aapae har eik ra(n)g hai aapae bahu ra(n)gee jo this bhaavai naanakaa saaee gal cha(n)gee 222
TILANG, CUARTO MEHL:
El Guru, mi Amigo me ha contado las Historias y el Evangelio de Dios, ofrezco mi ser en sacrificio al Guru, sí, al Guru le ofrezco mi ser. (1)Ven y acompáñame, oh Sikh del Guru, acompáñame pues eres el Bienamado del Guru. (Pausa)Las Alabanzas gloriosas complacen al Señor, ve, yo las he obtenido del Guru. Ofrezco mi ser, sí, mi ser en sacrificio a quienes se entregan y obedecen la Voluntad del Guru. (2)Dedico mi ser a quienes miran al Bienamado y Verdadero Guru, ofrezco mi ser en sacrificio a quienes realizan el Servicio del Guru. (3) Tu Nombre, oh Señor, Har, Har, es el Aniquilador del sufrimiento, sirviendo al Guru, es obtenido, y como Gurmukh,uno es liberado. (4) Quienes meditan en el Nombre del Señor, son renombrados y aclamados, Nanak ofrece su ser a ellos, por siempre y para siempre. (5) Sólo lo que Complace a Tu Voluntad, es Alabanza para Ti, Oh Señor Dios. Esos Gurmukhs que sirven a Su Bienamado Señor, Lo obtienen como recompensa. (6) Quienes expresan Amor por el Señor, sus Almas están siempre con el Señor, y cantando y meditando en Su Bienamado, viven y acumulan el Nombre del Señor. (7) Ofrezco mi ser en sacrificio a esos Gurmukjs que sirven a Su Bienamado Señor, ellos mismos se salvan, salvan a su familia y también al mundo. Mi Bienamado Guru sirve al Señor. Bendito, Bendito es el Guru. Él me ha mostrado el Sendero del Señor y ha hecho la mejor de las acciones. (9)Aquellos Sikhs del Guru que Lo sirven, son los seres más bendecidos, el Sirviente Nanak, ofrece su ser en sacrificio a ellos, por siempre y para siempre. (10) El Señor Mismo está Complacido con los Gurmukjs, la Hermandad de las Almas Puras, a ellos en la Corte del Señor les son dadas Túnicas de Honor y el Señor Mismo los lleva hasta Su Pecho. (11) Por favor, bendíceme con la maravillosa Visión del Darshan de los Gurmukjs, quienes meditan en el Naam, el Nombre del Señor. Yo lavo sus Pies y bebo del agua con el polvo disuelto. (12) Quienes comen nueces y hojas de betel y colorean sus labios, pero no meditan en el Señor, Jar, Jar, el mensajero de la muerte los atrapa y se los lleva. (13) Pero a quienes meditan en el Nombre del Señor, Jar, Jar, enalteciéndolo en sus corazones, Yama ni siquiera se les acerca, pues los Gursikjs son los Bienamados del Guru. (14) El Nombre del Señor es un Tesoro conocido sólo por unos pocos Gurmukjs, oh, dice Nanak, quienes encuentran al Verdadero Guru, disfrutan de Placer y Paz. (15) Al Verdadero Guru Le llaman Dador, en Su Misericordia Él otorga Su Gracia, ofrezco mi vida por siempre en sacrificio al Guru, Quien me ha bendecido con el Nombre del Señor. (16) Bendito, siempre Bendito sea el Guru, Quien trae el Mensaje del Señor. Yo pongo mi mirada en el Guru, el Guru, el Verdadero Guru Encarnado y así florezco envuelto en Gloria. (17) La lengua del Gurmukj recita Palabras del Néctar Ambrosial y vive adornado con el Naam. Todos los deseos de esos Sikhs que escuchan y obedecen al Guru, desaparecen.Algunos hablan del Sendero del Señor, por favor díganme, ¿cómo caminar por ahí?Oh Señor Har, Har, Tu Nombre es mi Provisión, Lo voy a llevar e instalar en mí. (19)Esos Gurmukjs que alaban y enaltecen al Señor, son acaudalados y muy Sabios, ofrezco por siempre mi ser en sacrificio al Verdadero Guru y vivo absorbido en la Enseñanzas del Guru. (20) Eres mi Maestro, mi Señor y Maestro, eres Quien rige mi ser, eres mi Rey. Si le Complace a Tu Voluntad entonces Te alabo y sirvo, pues eres el Tesoro de Virtud. (21) Él Señor Mismo es Absoluto, Él es el Uno y el Único, pero se manifiesta de muchas formas, lo que a Él le complace, sólo eso es Bueno. (22-2)
Virnes 7 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) (Página 725)

HUKAMNAMA 19-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 19 de 2009,
Jueves,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana

TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
Soohee, Fifth Mehl:deen chhadaa-ay dunee jo laa-ay. duhee saraa-ee khunaamee kahaa-ay. 1 jo tis bhaavai so parvaan. aapnee kudrat aapay jaan. 1 rahaa-o. sachaa Dharam punn bhalaa karaa-ay. deen kai tosai dunee na jaa-ay. 2 sarab nirantar ayko jaagai. jit jit laa-i-aa tit tit ko laagai. 3 agam agochar sach saahib mayraa. naanak bolai bolaa-i-aa tayraa. 42329
SOOHEE, QUINTO MEHL:
Quien se retira del Camino de Dios, y se ata al mundo, es conocido como un pecador en ambos mundos. 1 Solo es aceptado, quién agrada al Señor. Sólo Él sabe Su omnipotencia creativa. 1 pausa Quien practica la verdad, viviendo virtuoso, la caridad y las acciones buenas, tiene los suministros para el Camino de Dios. El éxito mundano no le faltará a él. 2 Dentro de y entre todos, el Señor Uno está despierto. Cuando Él nos ata,¿para que nosotros nos atamos?. 3 Usted es inaccesible e insondable, Oh mi Verdadero Señor y Maestro. Nanak habla como Usted lo inspíra a hablar. 4 23 29
Jueves, 6 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) ( Página: 743)

miércoles, 18 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 18-3-09



Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 18 de 2009,
Miercoles,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana





TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
toddee mehalaa 5 garab gehilarro moorrarro heeou rae heeou meharaaj ree maaeiou ddeehar niaaee mohi faakiou rae rehaao ghano ghano ghano sadh lorrai bin lehanae kaithai paaeiou rae meharaaj ro gaath vaahoo sio lubharriou nihabhaagarro bhaahi sanjoeiou rae 1 sun man seekh saadhoo jan sagalo thaarae sagalae praashath mittiou rae jaa ko lehano meharaaj ree gaatharreeou jan naanak garabhaas n pourriou rae 2219

TODEE, QUINTO MEHL(AMADO):
Mi corazón tonto está en el asimiento del orgullo. Por la Voluntad de mi Señor Dios, Maya, como una bruja, ha tragado alma. pausa Cada vez más, él anhela continuamente más; ¿pero a menos que él sea destinado para recibir, cómo él puede obtenerlo? Él se enreda en la riqueza, dada por el Señor Dios; el infortunado se ata al fuego de los deseos. 1 Escuche, oh mente, las Enseñanzas de los Santos y todos sus pecados se irán lejos totalmente lavados. Quien es destinado para recibir del Señor, oh sirviente Nanak, no se lanzará de nuevo en el útero de la reencarnación. 2 2 19
Miercoles, 5 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 715)

lunes, 16 de marzo de 2009

HUKAMNAMA 15-3-09


Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 16 de 2009,
Lunes,4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
AQUI : Audio Hukamnana


TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
Dhanaasree mehlaa 5. (671-4) kar kirpaa dee-o mohi naamaa banDhan tay chhutkaa-ay. man tay bisri-o saglo DhanDhaa gur kee charnee laa-ay. 1 saaDhsang chint biraanee chhaadee. ahaN-buDh moh man baasan day kar gadhaa gaadee. 1 rahaa-o. naa ko mayraa dusman rahi-aa naa ham kis kay bairaa-ee. barahm pasaar pasaari-o bheetar satgur tay sojhee paa-ee. 2 sabh ko meet ham aapan keenaa ham sabhnaa kay saajan. door paraa-i-o man kaa birhaa taa mayl kee-o mayrai raajan. 3 binsi-o dheethaa amrit voothaa sabad lago gur meethaa. jal thal mahee-al sarab nivaasee naanak rama-ee-aa deethaa. 43

DHANAASAREE, QUINTO MEHL (AMADO):
Concediendo Su Gracia, Dios me ha bendecido con Su Nombre, y me soltó de mis ataduras. Me he olvidado de todos los enredos mundanos y me ato a los pies del Gurú. 1 En el Saadh Sangat, la Compañía de los Santos, he renunciado a mis otros cuidados y ansiedades. Excavé un hoyo profundo, y enterré mi orgullo egoísta, atadura emocional y los deseos de mi mente. 1 pausa Nadie es mi enemigo y yo no soy el enemigo de nadie. Dios que extendió Su extensión está dentro de todos; aprendí esto del Verdadero Gurú. 2 Soy un amigo de todos; todos son mis amigos. Cuando el sentido de separación estaba alejado de mi mente, entonces yo estaba unido con el Señor, mi Rey. 3 Mi obstinación se ha ido, Ambrosial Néctar lluvias abajo y la Palabra del Shabad del Gurú me parece tan dulce. Él está saturando por todas partes, en el agua, en la tierra y en el cielo; Nanak mira al Señor todo-saturando. 4 3
Lunes,3 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) ( Página: 671)

HUKAMNAMA Y KATHA 15-3-09


Traducción y Reflexión por : Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Ji Sarabjit Kaur
Descargar Fuentes Gurmukhi
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Domingo 15 de Marzo,2009, 4:30 AM.
AQUI :
Audio Hukamnana Katha del Hukamnama



TIKA Y KATHA : VINCULARNOS CON LA TRADICION PERENNE
Katha es la explicación y disertación verbal de Gurbani (las enseñánzas del Guru) y de nuestra fenomenal historia. Katha ha sido una esencial parte de la práctica sikh desde el comienzo revelado del Sikhismo por Sri Guru Nanak Dev Ji. Gurbani Katha es también una forma de Amrit, cuando las enseñanzas verbalmente expresadas en Katha nos hacen llegar a este escenario sublime de la inmortalidad. En la misma manera que el Naam / Gurbani es Amrit la disertación este Naam / Gurbani es también Amrit como nos indica Sri Guru Amar Das Ji en la cita anterior. Tika es una palabra en préstamo de las lenguas originarias, "Explicar", significa el comentario, la exégesis o la explicación, especialmente de un texto religioso. Originalmente provee una paráfrasis simple de las revelaciones espirituales y místicas, un tika puede aceptar un análisis exhaustivo y la interpretación del texto . Tales tikas y comentarios han sido parte de la tradición religiosa india desde tiempos remotos.

ROMANIZACION DEL GURUMUKHI
raamakalee mehalaa 3 asattapadheeaa ik oa(n)kaar sathigur prasaadh saramai dheeaa mu(n)dhraa ka(n)nee paae jogee khi(n)thhaa kar thoo dhaeiaa aavan jaan bibhooth laae jogee thaa theen bhavan jin laeiaa 1aisee ki(n)guree vajaae jogee jith ki(n)guree anehadh vaajai har sio rehai liv laae 1 rehaao sath sa(n)thokh path kar jholee jogee a(n)mrith naam bhugath paaee dhhiaan kaa kar dda(n)ddaa jogee si(n)n(g)ee surath vajaaee 2man dhrirr kar aasan bais jogee thaa thaeree kalapanaa jaaee kaaeiaa nagaree mehi ma(n)gan charrehi jogee thaa naam palai paaee 3eith ki(n)guree dhhiaan n laagai jogee naa sach palai paae eith ki(n)guree saa(n)th n aavai jogee abhimaan n vichahu jaae 4bho bhaao dhue path laae jogee eihu sareer kar dda(n)ddee guramukh hovehi thaa tha(n)thee vaajai ein bidhh thrisanaa kha(n)ddee 5hukam bujhai so jogee keheeai eaekas sio chith laaeae sehasaa thoottai niramal hovai jog jugath eiv paaeae 6nadharee aavadhaa sabh kishh binasai har saethee chith laae sathigur naal thaeree bhaavanee laagai thaa eih sojhee paae 7eaehu jog n hovai jogee j kutta(n)b shhodd parabhavan karehi grih sareer mehi har har naam gur parasaadhee apanaa har prabh lehehi 8eihu jagath mittee kaa puthalaa jogee eis mehi rog vaddaa thrisanaa maaeiaa anaek jathan bhaekh karae jogee rog n jaae gavaaeiaa 9har kaa naam aoukhadhh hai jogee jis no ma(n)n vasaaeae guramukh hovai soee boojhai jog jugath so paaeae 10jogai kaa maarag bikham hai jogee jis no nadhar karae so paaeae a(n)thar baahar eaeko vaekhai vichahu bharam chukaaeae 11vin vajaaee ki(n)guree vaajai jogee saa ki(n)guree vajaae kehai naanak mukath hovehi jogee saachae rehehi samaae 12110
Dios, Uno, Creador del Universo, por la Gracia del Verdadero Guru
Ramkali, Mehl (Amado) Guru Amar Das, Tercer Guru, Ashtapadis.

Haz de la Humildad tus aretes, oh Yogui, y haz de la Compasión tu túnica.Unta tu cuerpo con el Misterio de la trasmigración y así conquista las tres Gunas. (1)Oh Yogui, toca esas cuerdas de la cítara, que emitan la Melodía Divina de la Palabra del Shabd para que de esa forma te entones en Dios. (1-Pausa)Que la Verdad, el Contentamiento y el Honor sean tu morral y que tu alimento sea el Néctar del Nombre. Que la Contemplación sea tu palo y deja que tu mente cante como el corno. (2)Que la compostura mental sea tu postura, oh Yogui, y libérate del deseo.Pide caridad en el pueblo de tu cuerpo y así serás bendecido con el Nombre del Señor. (3)La cítara no te dará la compostura, oh Yogui, y la túnica no te dará la Verdad; tampoco la Felicidad, el ego no se irá de tu interior. (4)Haz del Temor Reverencial de Dios y del Amor, las dos calabazas de tu laúd y haz de este cuerpo su cuello, vuélvete Gurmukj y entonces vibra las cuerdas, así tus ansiedades terminarán.Aquél que conoce la Voluntad del Señor es un Yogui verdadero; sí, la duda de aquél que está entonado en el Único Dios es erradicada, y tal ser se vuelve Inmaculado.Esta es la forma en que la Verdadera Yoga es obtenida. (6)Todo lo que aparece se desvanece al final; enfoca tu Conciencia en el Señor, enaltece el Amor por el Guru y entonces obtendrás la Sabiduría. (7) P. 909.Abandonar a tu familia para vagar por todas partes no es Yoga. El Nombre del Señor, Jar, Jar, está en el hogar del cuerpo y por la Gracia del Guru encontrarás al Señor, tu Dios. (8)El mundo es un títere de barro, Oh Yogui, la maldad de Maya vive en él y haciendo todo tipo de esfuerzos y usando ropajes religiosos, oh Yogui, la enfermedad no cesará. (9)El Nombre del Señor es la cura, oh Yogui; aquél que es bendecido en su mente por Dios, conoce el Sendero de la Yoga, pues a través del Guru este Misterio le es revelado. (10)El camino del Yoga es pesado, oh Yogui; sólo lo logra quien tiene la Gracia de Dios y quien puede ver al Uno dentro y fuera erradicando cualquier dualidad. (11)Toca las cuerdas de esa cítara que suena sin ser tocada y entonces, oh Yogui, serás emancipado y te inmergirás en tu Señor Verdadero. (12-1-10)Domingo, 2 Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) (Página: 908)


REFLEXION: " CELEBRANDO HOLA MOHALLA "
" El Nombre del Señor es la cura, oh Yogui; aquél que es bendecido en su mente por Dios, conoce el Sendero de la Yoga, pues a través del Guru este Misterio le es revelado. "
SGGS 908

Celebrad el festival de Holi Sirviendo a los santos (sggs 1180).

<><><><>

Para profundizar nuestra comprensión y, por lo tanto profundizar en nuestra vida espiritual, el SGGS (Sri Guru Granth Sahib) ha utilizado muchos ejemplos y símiles incluyendo dias festivos, festivales, etc. : Por ejemplo:bnspiq maulI ciVAw bsMqu ] iehu mnu mauilAw siqgurU sMig : Banasapat moulee charriaa basant. . Ihu manu mouliaa satiguroo : (Como cuando) llega la primavera, todas las plantas florecen sucesivamente. (De manera similar) como flores sucesivamente florecemos, en asociación con el Satguru (sggs 1176).swvxu AwieAw iJmiJmw hir gurmuiK nwmu iDAwie : Saavan aaiaa jhimajhimaa har gurmukh naam dhiaai: Al convertirse en un Gurmukh, el que medita sobre el Nombre del Señor, (para él, es como) procedente de la estación de las lluvias (Saawan) con un constante aguacero (sggs 1250).Del mismo modo, existe también la mención de la fiesta de "Holi" en el SGGS. El propósito de esta reflexión no es para entrar en la historia, la popularidad o los rituales asociados con el festival de Holi, pero, desde un punto de vista espiritual, si tratar de reflexionar sobre la forma en que el SGGS gustaría que lo celebrácemos.HOLI India es un antiguo país, que tiene muchos festivales. Algunas de estas fiestas son muy antiguas y también muy populares. Holi (pronunciado Holi, holI), es uno de ellos. También es conocido como el festival de los colores. Celebrado en el día de luna llena de Phaagun (o Phaggan), es particularmente más popular en el norte de la India. Personas de todas las clases sociales - independientemente de la religión, la casta, la edad y el género - celebran Holi. Es tiempo de primavera en la India, las flores y los campos en flor y de la gente que va corriendo salvaje en las calles y arrojándose unos a otros con pinturas de colores (Gulaal etc), el agua y el tinte de color en torno a un clima de gran buen humor y exuberancia, con baile y canto. Asimismo, se encienden fogatas durante Holi en un lugar público. Mucho Bhang (cannabis / intoxicante) tomado en diversas formas también en este día! Por ejemplo, una bebida especial llamada Thandai que puede ser realizada con Bhang, que en realidad contiene pequeñas cantidades de marihuana. Invitan a la gente unos a otros a sus casas para tomarThandai, fiestas y celebraciones. Hay muchas historias y el folklore asociado con el festival de Holi. Conocida originalmente como "Holika", que ha sido mencionado muy temprano en obras religiosas. También es conocido como Holikotsava.Sobre la base de esto, en pocas palabras, el festival de Holi esencialmente significa reafirmar la unidad y la quema (o erradicación) de la maldad y las pasiones: la lujuria, la ira, etc, y sus múltiples variaciones, como el egoísmo, el odio, envidia, y todo los demás. Las tendencias negativas y acciones, y la victoria de las fuerzas más justas sobre las fuerzas demoníacas.Aparentemente, Holi ha perdido su significado original a través de los años hace mucho tiempo.HOLA MAHALLAEn lugar del tradicional Holi, el Guru Gobind Singh Ji (el décimo Gurú de los sikhs) revivió el espíritu de Holi y tejió su esencia en un festival llamado "Hola Mahalla". Pronunciado Holaa Mahallaa (holw laa ~ lw), este festival anual Sij fue creado por Guru Gobind Singh Ji a su manera. En el tiempo en que Guru Gobind Singh Ji se presentó, fue de lucha con el imperio mogol y los pequeños reyes de comarcas. En este día, se celebró un desfile militar de los sikhs, que salieron con sus mejores galas y se dirigió a través de una especie de simulacro de batalla en el histórico municipio de Anandpur Sahib. Es para recordar al pueblo, la unión, la fraternidad, la valentía y la preparación para la defensa. Hola es la forma masculina de la femenina Holi. Hola Mohalla normalmente cae en Marzo (temporada de primavera en la India), un día después de Holi. Aunque, en un principio, Anandpur Sahib, fue la sede de Mahalla Hola, ahora también es replicado en otras Gurdwaras en todo el mundo.El autor no es un historiador. Por lo tanto, en lugar de citar de oídas, a cualquier otra persona, los siguientes testimonios presenciales de este festival en Anandpur Sahib se basan en la propia visita del autor a Holla Mahalla en su juventud, en torno a 1984.La festividad se observó en todo el Shivaliks, a los pies de la montaña, especialmente en torno a los históricos municipios de Anandpur Sahib y Kiratpur Sahib. El autor recuerda a los primeros moradores de Kiratpur Sahib, en su estancia de la noche a la mañana en terreno abierto con los miembros de su grupo, para luego proceder a Anandpur Sahib al día siguiente.Los visitantes acamparon, ya sea en tiendas de campaña o en tierra abierta en Anadpur Sahib. Hay miles y miles de personas allí, un verdadero bullicio.Siempre hay largas colas para entrar en cualquier Gurdwara o lugar histórico. Debido a las largas colas y grandes multitudes, el autor recuerda a la gente simplemente empujar a los demás y tirar dinero al SGGS a distancia (Mathaa Tekanaa)!El festival en Anandpur Sahib duró al menos 3 días.Hubo numerosas Diwaans llevando a cabo continuos Kirtans, Kavee Darbaars Darbaars (simposios de poesía), Dhaadee Jathaas, conferencias, discursos, etc, y Langars (cocina gratis) para todo el mundo.Aunque esto está prohibido en Sikhi, el autor recuerda vívidamente a Nihangs preparar Bhang, o cannabis. Durante una de las visitas a Mahalla Holla, el autor recuerda quedarse en una tienda de campaña junto a la Deraa de los Nihangs, Shaheedi Baag, a través de Quilaa Anandgarh. Utilizaron gigantes y pesadas Ghotanaas (botes) y Koondaas (bote y mortero) para moler y triturar a fondo Bhang (Sukhaa o Sukhnidhaan), y la enorme cantidad utilizada para prepararlo. Como un niño estaba fascinado por el enorme tamaño de sus botes, y morteros , el autor les recuerda viendo moler el cáñamo durante horas.En el día final, una larga procesión se organizó en forma de ejército de tipo columna. El autor no recuerda exactamente la ruta de la procesión, pero recuerda muchas de las actividades cerca de la ribera del (Charan Ganga) por debajo del Takhat Keshgarh Sahib, uno de los cinco tronos de los sij.El Nihang Singhs (miembros del ejército Sikh que fue fundado por Guru Govind Singh Ji) realizaban simulacros de batallas y muestras de uso de espadas, equitación, armas, habilidades marciales y vestimentas. Actuaron audaces hazañas, como Gatka (simulacros de encuentros), bravos paseos a caballo y de pie levantados a exceso de velocidad en dos caballos, tiro con arco, y otras hazañas de valentía.En la etapa final de la procesión, el autor recuerda vagamente, hablando de los visitantes, simbólicos zapatos al golpear Massa Rangarh (si recordamos: Massa Rangarh fue nombrado a cargo de Harmandar Sahib, en Amritsar, después de que el Harmandar Sahib fue capturado por las fuerzas mogoles. Si bien a cargo de Harmandar Sahib, Massa Rangarh se comportó de una manera ofensiva y mala, hiriendo los sentimientos religiosos de los sijs. Usó el Parkarmaa (la zona que rodea el Sarowar - la piscina tanque) como establo para sus caballos y utilizó la Principal Darbaar Sahib como sala de baile, donde las prostitutas le entretenían a él y a sus huéspedes, que fumaban Hukka (tabaco) mientras veían las prostitutas entretenerlos. Alrededor de la construcción y los locales había colocado guardias armados para impedir la entrada de cualquier persona sin autorización. Por último, fue ajusticiado por Sukha Bhai Mehtab Singh.Desde el punto de vista espiritual, la santidad de la celebración en el SGGSDesde el punto de vista espiritual, el SGGS nos dice cómo se puede ir a la celebración de Holi. Es decir, por sevir a los santos.Ahora la pregunta es: ¿cómo se puede servir a los santos? ¿Por el lavado de su ropa? ¿Por alimentarlos con productos gastronómicos? ¿Por llevarlos en automóviles de lujo o de vuelo de primera clase? ¿Con la construcción de Ashramas para ellos? ¿Donando dinero, coches caros, o tierras? ¿Por ir tras de ellos a ciegas? ¿Al masajear sus pies? ¿Al tocar sus pies? Ninguno de estos - según el SGGS.¿Entonces, cómo servir a los santos (compañeros de Dios Verdadero, devotos del Dios Verdadero, Satsang, Saadh-Sangat etc? Como se indica en el SGGS, uno a de servir a los santos por el Divino Nombre (Naam-Simran, la meditación) - holI KInI sMq syv. Aquí está el resto del Gur-Shabad.guru syvau kir nmskwr ] Awju hmwrY mMglcwr ] Awju hmwrY mhw Anµd ] icMq lQI Byty goibMd ]1] Awju hmwrY igRih bsMq ] gun gwey pRB qum@ byAMq ]1] rhwau ] Awju hmwrY bny Pwg ] pRB sMgI imil Kyln lwg ] holI kInI sMq syv ] rMgu lwgw Aiq lwl dyv ]2] mnu qnu mauilE Aiq AnUp ] sUkY nwhI Cwv DUp ] sglI rUqI hirAw hoie ] sd bsMq gur imly dyv ]3] ibrKu jimE hY pwrjwq ] PUl lgy Pl rqn BWiq ] iqRpiq AGwny hir guxh gwie ] jn nwnk hir hir hir iDAwie ]4]1] : Gur sevo kar namasakaar...: (A través del canto de sus alabanzas) me he reunido con Gobind (Dios). Todas mis preocupaciones se han disipado. Ahora estoy en la Suprema Bendición, y en la felicidad. (Esto es todo por el Gurú, por lo tanto, yo) humildemente voy a la proa y sirviéndole al Guru 1 Oh Señor, es Glorioso cantar sus alabanzas. ( Como resultado) mi casa se interna en la primavera (del Aatmic Anand) 1 Pausa (Debido al canto de sus alabanzas) me siento como Phalgun (Holi) dentro de mí. Participando con los compañeros de Dios (Saadh-Sangat), he empezado a jugar (este Holi). (I) celébre (el festival de) Holi sirviendo a los santos. (Como consecuencia del Saadh-Sangat) estoy imbuido de la profundidad de color carmesí de la Cena del Señor, el Amor Divino. 2 ((Debido a cantar sus alabanzas) mi mente y cuerpo han florecido totalmente, de belleza incomparable. (Mi cuerpo y mente, estan en Aatmic Anand) no se secan en el sol, ninguno de los dos (es decir, felicidad o Sukha) o en la sombra (es decir, Dukha o malos tiempos).Ellos siempre prosperan (en Aatmic Anand). Me he reunido con el Divino Gurú. 3 (Debido a las alabanzas de Su canto) el deseo de cumplir como el Árbol Elysian ha germinado y crecido (dentro de mí). Nacen preciosas flores y frutas de todo tipo. Dice Nanak, medite en el Nombre del Señor. Cantando las alabanzas del Señor, (uno se convierte en) satisfecho y cumplido 4 1 (sggs1180).sMqw kI hoie dwsrI eyhu Acwrw isKu rI ] sgl guxw gux aUqmo Brqw dUir n ipKu rI ]1] iehu mnu suMdir Awpxw hir nwim mjITY rMig rI ] iqAwig isAwxp cwqurI qUM jwxu gupwlih sMig rI : Santaa kee hoi daasaree ehu achaaraa sikh ree...: Conviértarse en Daas(sirviente) de santos y de esta manera aprenda de la vida. Dios es todas las virtudes, (porque todas las vitues son de Dios) el más sublime, y van tomados de la mano de El. 1 Tíñase con el color de Nombre de Dios. Renuncie a la inteligencia y a la astucia, y sepa que Dios está con usted (sggs 400).Cultivar la asociación con devotos del Dios Verdadero (Satsang) está indicado para exaltar al Uno. Esta parece ser la razón de la enorme importancia atribuida en el SGGS para el cultivo de la compañía de los devotos o personas santas (Satsang) en la vida espiritual, ya que garantiza el crecimiento definitivo. Como están constantemente en sintonía con Dios, la mente se convierte en limpia de su malas tendencias en su presencia.SOBRE LA PALABRA "SANT"Parece que en el SGGS la palabra Sant se utiliza de tres formas: para Dios, para el Gurú, y para los devotos del Dios Verdadero. Además, dondequiera que se utiliza para indicar los verdaderos devotos de Dios (Sant , Saadhoo, Braham-giaanee, una persona santa, u otra cosa), no se utiliza para indicar una persona que lleva una túnica específica y / o que muestran una específica apariencia externa (signos externos, etc.) No está encadenada por las ceremonias, los rituales y los tabúes. Él es puro en pensamiento, palabra y acción (Mann, Bachan y Karam). Es un hombre de perfección que vive una vida dedicada a recordar a Dios, ayudar a otros a recordar a El y actuar en Su nombre, y siempre a la búsqueda de oportunidades para servir desinteresadamente a Dios a través del servir a la humanidad. Así, él es la fuerza espiritual que afecta a la vida interna de los demás, transformándolos de diversas formas. Él es el que tiene completamente "conquistado" su mente, con una vida liberada (Jeevanmukta), Iluminado (Gurmukh). Es la persona de total falta de apego, pleno de sensibilización (no mecánica), de sabiduría, comprensión, ética, verdad (Sach Khand), Sahaj, paz, calma, serenidad, tranquilidad, centralización, abnegación, humildad, compasión, alegría, aplomo, auto-maestría, y así sucesivamente. Es incluso con ideas sencillas y de corazón: él no es ni astuto, ni corrupto, ni intrigante, etcEn pocas palabras, Sant simplemente significa que se ha convertido en el Pleno (Saabat, Pooraa o Pooran). Ese verdadero devoto no existe como sí mismo, sino que existe como toda la Creación o el Universo, como Plenitud.Su ego (Haume) está completamente perdido.Él es el ser completo o perfecto ( "Pooranam Purkhah").Aquí es donde la palabra punjabi de "Sant" o "Saadhoo" difiere de la occidental de la palabra "santo". ¿Cómo alguien puede certificar la sanción a un santo? Nadie puede emitir certificados para los santos. Quien se ha convertido en un santo o quien no lo ha hecho. Así que la palabra "San" o "Saadhoo" no significa un santo de esa manera - la manera occidental. Un Sant Saadhoo no está certificado por un gobierno o una institución. Él es una persona que se ha perdido a sí mismo en la Plenitud.bRhm igAwnI kw sgl Akwru : Braham giaanee kaa sagal akaar: toda la creación es la conciencia de Dios:-Braham giaanee o Dios Conocedor (sggs 273).AwT pihr inkt kr jwnY] pRB kw kIAw mITw mwnY] eyk nwm sMqn AwDwr] hoie rhy sB kI pg Cwr]sMq rihq sunhuuu myry BweI]auAw kI mihmw kQnu n jweI ]1] rhwau ]… imqR sqRRu jwkY eyk smwnY] pRB Apny ibn Avr n jwnY : Día y noche, un Sant se siente a sí mismo en la presencia de Dios y alegremente obedece la voluntad de Dios. El nombre de Dios es el único Santo apoyo y vive en humildad, como el polvo de los pies de todos. Escucha, a la forma de vida de los santos, oh hermano; sus alabanzas no pueden ser descritas. 1 Pausa ... Amigos y enemigos son igual a ellos. No reconocen nadie más que a Dios (sggs 392).Por lo tanto, para ser un Sant una persona se va a vivir en una dimensión totalmente diferente - la dimensión de la auténtica espiritualidad. Pero, como señala el SGGS, es raro ser un Sant en el verdadero sentido de la palabra. Un Sant ha pasado de la dimensión biológica (Manmukhtaa) a la dimensión Espiritual (Gurmukhtaa).En otras palabras, él es la persona que ha tomado el salto cualitativo de Manmukhtaa a Gurmukhtaa, se ha dado cuenta de la importancia relativa de la materialidad, de la falsedad (Asatt) a la Verdad (Satt), del exterior al interior, de lo visible (Drisht) a lo Invisible (Adrisht) , Del tiempo a la Eternidad (Akaal), de lo fugaz o impermanente a lo Eterno, del ego (Haume) al no-ego, del estado condicionado al Incondicionado estado puro, y así sucesivamente. Él es el Jeevanmukta (vida liberada, dos veces nacido, renacido, o realmente persona viva). Él ha limpiado su corazón de la espuma del mal, de las pasiones (Kaam, Krodh, Lobh etc), y por lo tanto hizo su conducta Inmaculada. Cada acto suyo se hace con actitud Espiritual; está establecido en el reino espiritual.mMqRM rwm rwm nwmM D´wnµ srbqR pUrnh ] g´wnµ sm duK suKM jugiq inrml inrvYrxh ] dXwlµ srbqR jIAw pMc doK ibvrijqh ] Bojnµ gopwl kIrqnµ Alp mwXw jl kml rhqh ] aupdysM sm imqR sqRh BgvMq Bgiq BwvnI ] pr inMdw nh sRoiq sRvxM Awpu iq´wig sgl ryxukh ] Kt lK´x pUrnµ purKh nwnk nwm swD sÍjnh ]40] : Mantram Raam Raam naamam dhyaanam sarabatr pooranah...: (Un Sant) se dedica a la meditación sobre el Todo-impregnante Señor por medio del mantra de Su Nombre . Él tiene la sabiduría de mirar por igual a placer y dolor (es decir, a convertirse en libre de la dualidad, los pares de opuestos o "gustos y disgustos") y vivir un estilo de vida pura, libre de mala voluntad. Él es benigno para con todos los seres y ha dominado los cinco ladrones (lujuria, la ira, la codicia, el apego, y el orgullo). Todos las demás malas tendencias en el mundo están en función de estos cinco. Ellos nos superan a nosotros como una enfermedad, hasta la difusión de su inmundicia que toma el control de nosotros). Él toma el Kirtan de La alabanza del Señor (Rabb Dee Sifat-Salaah) como su alimentación, y sigue siendo sin ser tocado por Maya, al igual que el loto en el agua. Comparte las acciones (Divinas) con amigo y enemigo por igual (es decir, que adopta la Enseñanza en la que el amigo y el enemigo son parecidos a él), y le encanta la devoción de Dios. Él no escucha a la calumnia, y renuncia a la libre presunción (erradica el sentido de ego falso Aapaa) para convertirse en el polvo de todos (es decir, desarrolla la humildad). Nanak dice: cualquiera que tenga estas seis cualidades es la persona perfecta; es llamado el Santo (Saadh), el amigo (sggs 1357).ijnw swis igrwis n ivsrY hir nwmW min mMqu ] DMnu is syeI nwnkw pUrnu soeI sMqu : Jinaa Saas Giraas na visarai...: Los que no se olvidan del Nombre del Señor, incluso en el caso de la duración de un soplo o al tragar un bocado, son dignos de elogio . Nanak dice, son los Santos Perfectos (sggs 319).Evidentemente, es muy difícil convertirse en un Sant. Es un trabajo muy arduo. No es de extrañar que en el SGGS esas personas sean llamadas "raras", "pocos y", etc. No es que el mundo está sin ellos, pero no hay muchos de ellos. Porque el camino de un santo es como caminar en un arma de doble filo!hYin ivrly nwhI Gxy PYl PkVu sMswru : Hain virale naahee ghanae fail fakarr sansaar: Los santos son pocos y, todo lo demás en el mundo no es más que un pomposo espectáculo (sggs 1411).Pero todavía hay una gran multitud de Sants, en la actualidad en la comunidad Sikh de hoy en día! No sólo en la India, sino también pululan en Gurdwaras en todo el mundo, especialmente en Occidente. Es dinero fácil, libre de impuestos! Además, cuando la moneda occidental se convierte a la del Punjab, se multiplica! Además, cuando uno se presenta como un Sant en los medios de comunicación, sus actividades nefastas son oscurecidas.Como el sikhismo es una forma de vida, los sijs son de recordar y subrayar tres prácticas en su vida personal y de empresas: (1) Kirat Karnee, (2) Vand Shaknaa, y (3) Naam Japnaa. En primer lugar, "Kirat Karnee" es el modo de vida justo, que incluye ser honesto y veraz en la forma de trabajo (come de su trabajo) al lado de la búsqueda de la Verdad. En segundo lugar, "Vand Shaknaa" es dar o compartir con otros en la sociedad con quienes son menos afortunados. Y la tercera es "Naam Japnaa", que es la de comprometerse en serio en el recuerdo o la contemplación de Dios (o la meditación Naam-Simran). Uno vive al fin la Vida Espiritual, Baabaa Nanak dice, "él sabe el camino".Ahora vamos a detenernos por un momento y analizar. Si el llamado Sant (o santo) no se gana la vida honradamente, no es más que un fraude, un ladrón (es decir, una imitación o falsificación de Sant). Por otra parte, si luego de su trabajo no es de compartir con otros! En otras palabras, si uno carece de "Kirat Kamaaee", seguirá siendo carente de la práctica de "Vand Shaknaa"! A su vez, en ausencia de ambos "Kirat Kamaaee" y "Vand Shaknaa", no puede honestamente prácticar Naam Japnaa! Ahora tal vez se puede apreciar la razón por la que Baabaa Nanak sucesivamente realiza la siguiente declaración:igAwn ivhUxw gwvY gIq]BuKy mulW Gry msIiq]mKtU hoie kY kMn pVwey ]Pkru kry horu jwiq gvwey]guru pIru sdwey mMgx jwie] qw kY mUil n lgIAY pwie]Gwil Kwie ikCu hQhu dyie]nwnk rwhu pCwxih syie : Gian vihoonaa gaavai geet...: El que carece de la sabiduría espiritual canta canciones religiosas (en aras de ganarse el pan). El hambriento Mullah convierte su casa en una mezquita (o él también va a la mezquita en aras de pan!). El buen perezoso ha perforado sus orejas para parecer un Yogi. Alguien más se convierte en un panhandler(pandit), y, por lo tanto, pierde su autoestima.Alguien se llama a sí mismo un gurú o un maestro espiritual, mientras él va en torno a la mendicidad para pan - no toque nunca sus pies. Quien realiza obras de verdad dá de lo que él come, y da algo de lo que ha recibido - O Nanak, este es el que conoce el camino (sggs 1245).
" El Nombre del Señor es la cura, oh Yogui; aquél que es bendecido en su mente por Dios, conoce el Sendero de la Yoga, pues a través del Guru este Misterio le es revelado. "
SGGS 908