martes, 16 de marzo de 2010

HUKAMNAMA 16-3-10


Traducción al español por :

Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & BibiJi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 16 de 2010, Martes, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama




TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
dhhanaasaree mehalaa 1 sehaj milai miliaa paravaan aa this maran n aavan jaan t(h)aakur mehi dhaas dhaas mehi soe jeh dhaekhaa theh avar n koe 1guramukh bhagath sehaj ghar paaeeai bin gur bhaettae mar aaeeai jaaeeai 1 rehaao o gur karo j saach dhrirraavai akathh kathhaavai sabadh milaavai har kae log avar nehee kaaraa saacho t(h)aakur saach piaaraa 2than mehi manooaa man mehi saachaa so saachaa mil saachae raachaa saevak prabh kai laagai paae sathigur pooraa milai milaae 3aap dhikhaavai aapae dhaekhai hat(h) n patheejai naa bahu bhaekhai gharr bhaaddae jin a(n)mrith paaeiaa praem bhagath prabh man patheeaaeiaa 4parr parr bhoolehi chottaa khaahi bahuth siaanap aavehi jaahi naam japai bho bhojan khaae guramukh saevak rehae samaae 5pooj silaa theerathh ban vaasaa bharamath ddolath bheae oudhaasaa man mailai soochaa kio hoe saach milai paavai path soe 6aachaaraa veechaar sareer aadh jugaadh sehaj man dhheer pal pa(n)kaj mehi kott oudhhaarae kar kirapaa gur mael piaarae 7kis aagai prabh thudhh saalaahee thudhh bin dhoojaa mai ko naahee jio thudhh bhaavai thio raakh rajaae naanak sehaj bhaae gun gaae 82

DHANAASAREE, PRIMER MEHL,(AMADO): Esa unión con el Señor es aceptable, está unido en el equilibrio intuitivo. Después de esto, uno no se muere, y no viene y entra en la reencarnación. El esclavo del Señor está en el Señor, y el Señor está en Su esclavo. Dondequiera que contemple, yo no veo ninguno de otra manera que el Señor. 1 los Gurmukhs rinden culto al Señor, y encuentran Su casa celestial. Sin encontrarse al Gurú, ellos se mueren, y vienen y entran en la reencarnación. 1 pausa Su Gurú que implanta la Verdad dentro de usted es quién lo lleva hablar el Discurso Tácito, y quién lo fusiona en la Palabra del Shabad. Las personas de Dios no tienen otro trabajo para hacer; ellos aman al Verdadero Señor y Dominador, y ellos aman la Verdad. 2 la mente está en el cuerpo, y el Verdadero Señor está en la mente. Uniéndose en el Verdadero Señor, uno está absorto en la Verdad. El sirviente de Dios se arquea a Sus pies. Encontrándose al Verdadero Gurú, uno se encuentra con el Señor. 3 él es los relojes encima de nosotros, y Él nos hace ver. Él no se agrada por tercos rituales, ni por las varias túnicas religiosas. Él formó los cuerpo-vasos, e infundió el Néctar Ambrosial en ellos; La Mente de Dios sólo está contenta amando el culto devoto. 4 leyendo y estudiando, uno se confunde, y sufre el castigo. Por la gran destreza, uno se deposita para venir y entrar en la reencarnación. Uno que canta el Naam, el Nombre del Señor, y come la comida del Miedo de Dios se vuelve Gurmukh, el sirviente del Señor, y permanece absorto en el Señor. 5 él rinde culto a las piedras, mora en las sagradas urnas de peregrinación y en las selvas, vaga, vaga alrededor y se vuelve un renunciate. ¿Pero su mente todavía es cochina—cómo él puede volverse puro? Uno que encuentra al Verdadero Señor obtiene el honor. 6 uno que incluye una conducta buena y la meditación contemplativa, su mente mora en el equilibrio intuitivo y contento, desde el principio del tiempo, y a lo largo de las edades. En el centelleo de un ojo, él salva a millones. Tenga misericordia de mí, Oh mi Querido, y permítame encontrar al Gurú. ¿ 7 hacia quien, Oh Dios, yo debo alabarlo? Sin Usted, no hay ningún otro en absoluto. Como a él lo agrada, guárdeme bajo Su Voluntad. Nanak, con el equilibrio intuitivo y el amor natural, canta Sus Alabanzas Gloriosas. 8 2
Martes, 3 de Chayt (Samvat 541 Nanakshahi) {Página: 686}