lunes, 22 de marzo de 2010

HUKAMNAMA 22-3-10


Traducción al español por :

Bhai Ji Sahib Haribhajan Singh Khalsa & BibiJi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
MARZO 22 de 2010, Lunes, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
bihaagarraa mehalaa 5 shha(n)th sunahu baena(n)theeaa suaamee maerae raam ott apraadhh bharae bhee thaerae chaerae raam dhukh haran kirapaa karan mohan kal kalaeseh bha(n)janaa saran thaeree rakh laehu maeree sarab mai nira(n)janaa sunath paekhath sa(n)g sabh kai prabh naerehoo thae naerae aradhaas naanak sun suaamee rakh laehu ghar kae chaerae 1 thoo samarathh sadhaa ham dheen bhaekhaaree raam maaeiaa mohi magan kadt laehu muraaree raam lobh mohi bikaar baadhhiou anik dhokh kamaavanae alipath ba(n)dhhan rehath karathaa keeaa apanaa paavanae kar anugrahu pathith paavan bahu jon bhramathae haaree binava(n)th naanak dhaas har kaa prabh jeea praan adhhaaree 2 thoo samarathh vaddaa maeree math thhoree raam paalehi akirathaghanaa pooran dhrisatt thaeree raam agaadhh bodhh apaar karathae mohi neech kashhoo n jaanaa rathan thiaag sa(n)grehan kouddee pasoo neech eiaanaa thiaag chalathee mehaa cha(n)chal dhokh kar kar joree naanak saran samarathh suaamee paij raakhahu moree 3 jaa thae veeshhurriaa thin aap milaaeiaa raam saadhhoo sa(n)gamae har gun gaaeiaa raam gun gaae govidh sadhaa neekae kaliaan mai paragatt bheae saejaa suhaavee sa(n)g prabh kai aapanae prabh kar leae hhodd chi(n)th achi(n)th hoeae bahurr dhookh n paaeiaa naanak dharasan paekh jeevae govi(n)dh gun nidhh gaaeiaa 458
BIHAAGRAA, QUINTO MEHL, (AMADO) CHHANT,: Escuche mi oración, oh mi Señor y Maestro. Estoy lleno con millones de pecados, pero todavía, soy Su esclavo. Oh Destructor del dolor, lleno de misericordia, Señor Fascinante, el Destructor del dolor y la disputa: he venido a Su Santuario; por favor conserve mi honor. Usted está en todos, Oh Señor Inmaculado. Dios oye y mira a todos; Él está con nosotros, el más cercano del cercano. Oh Señor y Dominador, oiga la oración de Nanak; por favor salve a los sirvientes de Su casa. 1 usted es eterno y todo poderoso; soy un mendigo no más, Señor. ¡Estoy intoxicado con la atadura emocional a maya—sálveme, Señor! Limitado por la codicia, la atadura emocional y la corrupción, he hecho todas las clases de errores malos. El creador está aislado, y libre de enredo; uno obtiene las frutas de sus propias acciones. Sea amable conmigo, oh Purificador de pecadores; estoy tan cansado de vagar a través de la reencarnación. Ora Nanak, yo soy el esclavo del Señor; Dios es el Apoyo de mi alma, y mi respiración de vida. 2 usted es grande y todo poderoso; mi comprensión es poco profunda, Oh Señor. Usted incluso acaricia a aquéllos que son ingratos ; Su Mirada de Gracia es perfecta, Señor. Su sabiduría es insondable, Oh Creador Infinito. Soy humilde—no sé nada en absoluto. Rechazando la joya, he ahorrado la cáscara; soy una bestia humilde e ignorante. He recogido esa riqueza inconstante que me desamparará; me comprometí pecados, una y otra vez. Nanak busca Su Santuario, Omnipotente Señor y Maestro; por favor, conserve mi honor. 3 estaba separado de Él, y ahora, Él me ha unido con Él. En el Saadh Sangat, la Compañía de los Santos, canto las Alabanzas Gloriosas del Señor. Cantando las Alabanzas del Señor del Universo, para siempre sublime, el Señor dichoso se revela a mí. Mi cama se adorna con Dios; mi Dios me ha hecho Suyo propio. La ansiedad me abandonando, me he vuelto descuidado, y no sufriré en el dolor más. Nanak vive mirando fijamente en la Visión Bendita de Su Darshan, mientras canta las Alabanzas Gloriosas del Señor del Universo, el Océano de excelencia. 4 5 8

Lunes, 9 de Chayt (Samvat 542 Nanakshahi) (Página: 547)