martes, 27 de abril de 2010

HUKAMNAMA 27-4-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
ABRIL 27 de 2010, MARTES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
sorath mehlaa 1. (636-3)jinHee satgur sayvi-aa pi-aaray tinH kay saath taray. tinHaa thaak na paa-ee-ai pi-aaray amrit rasan haray. booday bhaaray bhai binaa pi-aaray taaray nadar karay. 1 bhee toohai salaahnaa pi-aaray bhee tayree saalaah. vin bohith bhai dubee-ai pi-aaray kanDhee paa-ay kahaah. 1 rahaa-o. saalaahee salaahnaa pi-aaray doojaa avar na ko-ay. mayray parabh saalaahan say bhalay pi-aaray sabad ratay rang ho-ay. tis kee sangat jay milai pi-aaray ras lai tat vilo-ay. 2 pat parvaanaa saach kaa pi-aaray naam sachaa neesaan. aa-i-aa likh lai jaavnaa pi-aaray hukmee hukam pachhaan. gur bin hukam na boojhee-ai pi-aaray saachay saachaa taan. 3 hukmai andar nimmi-aa pi-aaray hukmai udar majhaar. hukmai andar jammi-aa pi-aaray ooDha-o sir kai bhaar. Gurmukh dargeh jaanee-ai pi-aaray chalai kaaraj saar. 4 hukmai andar aa-i-aa pi-aaray hukmay jaado jaa-ay. hukmay baneh chalaa-ee-ai pi-aaray manmukh lahai sajaa-ay. hukmay sabad pachhaanee-ai pi-aaray dargeh paiDhaa jaa-ay. 5 hukmay ganat ganaa-ee-ai pi-aaray hukmay ha-umai do-ay. hukmay bhavai bhavaa-ee-ai pi-aaray avgan muthee ro-ay. hukam sinjaapai saah kaa pi-aaray sach milai vadi-aa-ee ho-ay. 6 aakhan a-ukhaa aakhee-ai pi-aaray ki-o sunee-ai sach naa-o. jinHee so salaahi-aa pi-aaray ha-o tinH balihaarai jaa-o. naa-o milai santokhee-aaN pi-aaray nadree mayl milaa-o. 7 kaa-i-aa kaagad jay thee-ai pi-aaray man masvaanee Dhaar. laltaa laykhan sach kee pi-aaray har gun likhahu veechaar. Dhan laykhaaree naankaa pi-aaray saach likhai ur Dhaar. 83

SORATH, PRIMERO MEHL:
Aquéllos que sirven al Verdadero Gurú, Oh Amado, sus compañeros también se salvan. Nadie bloquea su camino, Oh Amado y el Néctar Ambrosial del Señor está en su lengua. Sin el Miedo de Dios, ellos son tan pesados que se hunden y se ahogan, Oh Amado, pero el Señor, lanzando Su Mirada de Gracia, los lleva por el camino correcto. 1 Yo alguna vez lo alabo,Oh Amado, yo alguna vez canto Sus Alabanzas. Sin el barco, uno se inunda en el mar de miedo, Oh Amado; ¿cómo yo puedo llegar a la orilla distante? 1 pausa yo alabo al Señor Laudable, Oh Amado; no hay otro para alabar. Aquéllos que alaban a mi Dios son buenos,Oh Amado; ellos se imbuyen con la Palabra del Shabad, y Su Amor. Si yo los uno, Oh Amado, que yo pueda batir en una mantequera el ser y la alegría del hallazgo. 2 Comienze a honrar la Verdad, Oh Amado,; lleve la Insignia del Verdadero Nombre del Señor. Nosotros entramos en el mundo, y nosotros partimos, con nuestro destino escrito y pre-ordenado, Oh Amado; comprenda la Orden del Comandante. Sin el Gurú, esta Orden no se entiende,Oh Amado; Verdadero es el Poder del Verdadero Señor. 3 por Su Orden, nosotros fuímos concebidos, Oh Amado y por Su Orden, nosotros crecemos en el útero. Por Su Orden, nosotros nacemos,Oh Amado, cabeza-primero, y al revés el resto. El Gurmukh se honra en la Corte del Señor, Oh Amado,; él parte después de resolverse sus asuntos. 4 por Su Orden, uno entra en el mundo, Oh Amado, y por Su Voluntad él pasa. Por Su Voluntad, algunos están limitados, amordazados y ahuyentados,Oh Amado; los manmukhs mismos por legado sufren su castigo. Por Su Orden, la Palabra del Shabad, se comprende, Oh Amado, y uno va a la Corte del Señor vestida con el honor. 5 por Su Orden, algunas cuentas se consideran pagas, Oh Amado; por Su Orden, algunos sufren con el egotismo y la dualidad. Por Su Orden, uno vaga en la reencarnación, Oh Amado,; engañado por los pecados y deméritos, él clama en su sufrimiento. Si él viene y comprende la Orden de la Voluntad del Señor, Oh Amado, entonces él es bendito con la Verdad y el Honor. 6 es tan difícil de hablarlo,Oh Amado; ¿cómo nosotros podemos hablar, y oir el Verdadero Nombre? Yo soy un sacrificio a aquéllos que alaban al Señor,Oh Amado. Yo he obtenido el Nombre, y yo estoy satisfecho, Oh Amado; por Su Gracia, yo estoy unido en Su Unión. 7 si mi cuerpo fuera a volverse papel, Oh Amado, y mi mente el tintero; y si mi lengua se volviera la pluma, Oh Amado, yo escribiría, y contemplaría, las Alabanzas Gloriosas del Verdadero Señor. Bendecido es ese escriba, Oh Nanak que escribe el Verdadero Nombre y lo envuelve dentro de su corazón. 8 3
Martes, Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi) (Página: 636)