lunes, 10 de mayo de 2010

HUKAMNAMA 11-5-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
MAYO 11 de 2010, MARTES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
salok mardaanaa 1.kal kalvaalee kaam mad manoo-aa peevanhaar.kroDh katoree mohi bharee peelaavaa ahaNkaar.majlas koorhay lab kee pee pee ho-ay khu-aar.karnee laahan sat gurh sach saraa kar saar.gun manday kar seel ghi-o saram maas aahaar.gurmukh paa-ee-ai naankaa khaaDhai jaahi bikaar. 1Mardaanaa:kaa-i-aa laahan aap mad majlas tarisnaa Dhaat.mansaa katoree koorh bharee peelaa-ay jamkaal.it mad peetai naankaa bahutay khatee-ah bikaar.gi-aan gurh saalaah manday bha-o maas aahaar.naanak ih bhojan sach hai sach naam aaDhaar. 2kaaNyaaN laahan aap mad amrit tis kee Dhaar.satsangat si-o maylaap ho-ay liv katoree amrit bharee pee pee kateh bikaar. 3Pauree:aapay sur nar gan ganDharbaa aapay khat darsan kee banee.aapay siv sankar mahaysaa aapay gurmukh akath kahaanee.aapay jogee aapay bhogee aapay sani-aasee firai bibaanee.aapai naal gosat aap updaysai aapay sugharh saroop si-aanee.aapnaa choj kar vaykhai aapay aapay sabhnaa jee-aa kaa hai jaanee. 12
SHALOK, MARDAANAA 1:
La Edad Oscura de Kali Yuga es el vaso, lleno con el vino de su sexo; la mente es el bebedor. La ira es la copa, llena de apego emocional, el egoísmo es el camarero. Beber demasiado en la empresa de la mentira y la codicia, uno está arruinado. Así realize las buenas acciones de su destilería, y deje la verdad de la melaza fermentar la elaboración del vino más relevante de la Verdad. Haga la virtud su pan, la buena conducta el ghee, y la modestia el plato de carne. Como Gurmukh, estos se obtienen, oh Nanak, apartaos de consumirlos, el mal y la corrupción. 1 MARDAANAA: El cuerpo es la botella, el amor propio es el vino, y el deseo es la compañía de amigos para beber. La copa del anhelo de la mente se llena hasta los topes con la mentira, el Mensajero de la Muerte es el camarero. Copas de este vino, oh Nanak, son los vicios y la corrupción incontable. Así que haga de la sabiduría espiritual de su melaza, y la Alabanza a Dios el pan, deje que el temor de Dios sea con el plato de carne. Oh Nanak, esta es la verdadera comida, deje que el Nombre Verdadero ser su único apoyo. 2 Si el cuerpo humano es el lanzador, y la realización personal es el vino, el néctar de ambrosía fluye hacia abajo. Uniéndose a la Sat Sangat , la Congregación de los Santos. Es cierto que la copa del amor del Señor está llena de este néctar de ambrosía;por beber en ella, el mal y la corrupción son erradicados. 3 pauree: Él mismo es el ser angelical, celestial heraldo, y el cantante celestial. Él mismo es el que explica las seis escuelas de filosofía. El mismo es Shiva, Shankara y Mahaysh; él es el Gurmukh, que habla el discurso que no se habla. El mismo es el yogui, Él mismo es el que disfruta de los placeres, y Él mismo es el Sannyaasee, vagando por el desierto. Discute con Él, y Él mismo enseña, él es discreto, elegante y sabio. La estadificación Su propia obra, él mismo lo observa; El mismo es el Conocedor de todos los seres. 12
Martes, Vaisaakh 28 (Samvat 542 Nanakshahi)(Página: 553)