miércoles, 5 de mayo de 2010

HUKAMNAMA 6-5-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
MAYO 6 de 2010, JUEVES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama



TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
slokum:3] sathigur thae jo muh firae sae badhhae dhukh sehaahi fir fir milan n paaeinee ja(n)mehi thai mar jaahi sehasaa rog n shhoddee dhukh hee mehi dhukh paahi naanak nadharee bakhas laehi sabadhae mael milaahi 1jo sathigur thae muh firae thinaa t(h)our n t(h)aao jio shhuttarr ghar ghar firai dhuhachaaran badhanaao naanak guramukh bakhaseeahi sae sathigur mael milaao 2pourree jo saevehi sath muraar sae bhavajal thar gaeiaa jo bolehi har har naao thin jam shhadd gaeiaa sae dharageh paidhhae jaahi jinaa har jap laeiaa har saevehi saeee purakh jinaa har thudhh maeiaa gun gaavaa piaarae nith guramukh bhram bho gaeiaa 7

TERCERA MEHL (AMADO):
Aquellos que vuelven sus rostros lejos del verdadero Guru, no encontrarán lugar de descanso o refugio. Ellos vagan alrededor de puerta en puerta, como una mujer abandonada, con un mal carácter y una mala reputación. Oh Nanak, los Gurmukhs son perdonados, y unidos en la Unión con el Gurú verdadero. 2 pauree: Los que sirven al Señor el Destructor del ego, cruzan el aterrador océano del mundo . Los cantos del Nombre del Señor, Har, Har, no dejan pasar el Mensajero de la Muerte. Los que meditan en el Señor, van a su corte con ropas de honor. Solamente, oh Señor, a quien le bendigas con la gracia. Yo canto continuamente sus alabanzas Gloriosa, oh amado, como Gurmukh, mis dudas y temores se han disipado. 7
Jueves, 23 de Vaisaakh (Samvat 542 Nanakshahi)(Página: 645)