sábado, 17 de julio de 2010

HUKAMNAMA 17-7-10



Traducción al español por :


Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
JULIO 17 de 2010, SABADO, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama





TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
go(n)add mehalaa 5 jaa ko raakhai raakhanehaar this kaa a(n)g karae nira(n)kaar 1 rehaao maath garabh mehi agan n johai kaam krodhh lobh mohu n pohai saadhhasa(n)g japai nira(n)kaar ni(n)dhak kai muhi laagai shhaar 1raam kavach dhaas kaa sa(n)naahu dhooth dhusatt this pohath naahi jo jo garab karae so jaae gareeb dhaas kee prabh saranaae 2jo jo saran paeiaa har raae so dhaas rakhiaa apanai ka(n)t(h) laae jae ko bahuth karae aha(n)kaar ouhu khin mehi rulathaa khaakoo naal 3sadhaa sadhaa jaaea(n)aee balihaar apanae dhaas rakhae kirapaa dhhaar naanak kae prabh praan adhhaar 41820

GOND, QUINTO MEHL:
Aquel que es protegido por el Señor Protector el - Señor -sin-forma está de su lado . 1 Pausa En el vientre de la madre , el fuego no le toca . El deseo sexual , la ira , la codicia y el apego emocional no le afecten. En el Sangat Saadh , la Sociedad de la Santa Sede, medita en el Señor sin forma . El polvo se produce en las caras de los calumniadores . 1 hechizo de protección del Señor es la armadura de Su siervo . Los impíos y malvados demonios no pueden ni siquiera tocarlo. El que se entrega en el orgullo egoísta, se desgasta a la ruina. Dios es el santuario de su humilde esclavo . 2 Quien entra en el santuario del Señor Soberano- Él salva aquel siervo , lo abrazó cerca en su abrazo. El que se enorgullece de sí mismo, en un instante, como el polvo se mezcla con el polvo. 3 El Señor es verdadero , y lo será siempre. Por y para siempre , soy un sacrificio para él. Con la concesión de Su misericordia , Él salva a Sus siervos . Dios es el soporte de la respiración de la vida de Nanak . 4 18 20
Sábado 2 de Saawan ( Samvat 542 Nanakshahi )(Página : 868)