miércoles, 4 de agosto de 2010

HUKAMNAMA 4-8-10


Traducción al español por :

Bhai Haribhajan Singh Khalsa & Bibi Sarabjeet Kaur

Download Fuentes Gurmukhi
AGOSTO 4 de 2010, MIERCOLES, 4.30 A.M
WaheGuru Ji Ka Khalsa, WaheGuru Ji Ki Fateh!
Aquí: Audio Hukamnama




TRANSLITERACION DEL GURUMUKHI
raag Dhanaasree banee bhagat kabeer jee kee ">jo jan bhaao bhagath kashh jaanai thaa ko acharaj kaaho jio jal jal mehi pais n nikasai thio dtur miliou julaaho 1 har kae logaa mai tho math kaa bhoraa jo than kaasee thajehi kabeeraa rameeai kehaa nihoraa 1 rehaao kehath kabeer sunahu rae loee bharam n bhoolahu koee kiaa kaasee kiaa ookhar magehar raam ridhai jo hoee 23

DHANAASAREE RAAG , LA PALABRA DE KABIR JI Devoto:
DIOS, UNO,CREADOR UNIVERSAL . POR LA GRACIA DEL VERDADERO GURÚ :
Siendo humilde ,se sabe aunque sea un poco acerca de la adoración amorosa y la devoción - cuantas sorpresas están ahí para él ? Como el agua, goteando en el agua, que no se puede separar de nuevo , también lo es el tejedor Kabir , con el corazón se suavizó , se unió al Señor. 1 Oh pueblo del Señor, sólo soy un tonto ingenuo . Si Kabir iba a abandonar su cuerpo en Benarés , y así liberarse , que es lo que le habría obligado al Señor? 1 Pausa dice Kabir , escucha , oh pueblo - no dejes engañarte por la duda . ¿Cuál es la diferencia entre Benarés y la tierra estéril de Maghar , si el Señor está en el corazón ? 2 3
Miércoles , 20 º Saawan ( Samvat 542 Nanakshahi )(Página : 692)